Translation of "Revise the text" in German

Having said that, I am inclined to accept the inclusion of a commitment to revise the text.
Dennoch bin ich geneigt, die Verpflichtung zur Überarbeitung des Textes zu akzeptieren.
Europarl v8

The Chinese Communist Party still continues to distort history and revise the text books.
Die Kommunistische Partei Chinas fälscht immer noch die Geschichte und verändert die Geschichtsbücher.
ParaCrawl v7.1

They did not revise the text to allow for the fact that there would be a move to a different stage, that the Monetary Institute is not the Central Bank and that the Central Bank, once installed, would apply a single monetary policy.
Sie haben den Text nicht neu gefaßt und entsprechend angepaßt, um der Tatsache Rechnung zu tragen, daß es sich um den Übergang zu einer neuen Etappe handelt, daß das Währungsinstitut nicht die Zentralbank ist und daß die Zentralbank, sobald sie einmal errichtet sein wird, eine einheitliche Währungspolitik anwendet.
Europarl v8

Member State experts have agreed to revise the text of R-phrase R40 to refer to carcinogenic, category 3 substances.
Die Sachverständigen der Mitgliedstaaten haben sich darauf geeinigt, den Wortlaut des R-Satzes R40 dahin gehend zu ändern, dass er sich auf als krebserzeugend der Kategorie 3 eingestufte Stoffe bezieht.
JRC-Acquis v3.0

Although it was considered that it may be useful to revise the SPC text in future to more accurately reflect the frequency and severity of adverse events reported, such a change was not considered to be an adequate measure to address the issue concerning anaphylactic-type events.
Zwar war man der Auffassung, dass es künftig durchaus sinnvoll wäre, den Text der SPC so zu überarbeiten, dass die Häufigkeit und Schwere der gemeldeten unerwünschten Ereignissen genauer wiedergegeben werden, doch wurde eine solche Änderung nicht als ausreichende Maßnahme gegen das Problem der Anaphylaxie-artigen Ereignisse angesehen.
ELRC_2682 v1

He agreed to revise the text, but took the view that the lines between consumers and users were not clearly drawn in the sphere of electronic commerce.
Die Begriffe Verbraucher und Benutzer würden im Bereich des elektronischen Geschäftsverkehrs zwar stark ineinander greifen, er sei jedoch bereit, den Text diesbezüglich zu überarbeiten.
TildeMODEL v2018

The Commission would like to use this opportunity to revise the text to remove any such ambiguity.
Die Kommission möchte die Gelegenheit nutzen, um den Wortlaut so zu ändern, dass er nicht mehr mehrdeutig ist.
TildeMODEL v2018

The Commission would like the addressees of this communication to express their opinion on the need to revise the current text or introduce other initiatives, not necessarily legislative.
Die Kommission bittet die Adressaten dieser Mitteilung, sich zur Notwendigkeit einer Überarbeitung des derzeitigen Textes oder anderer, nicht notwendigerweise gesetzgeberischer Initiativen zu äußern.
TildeMODEL v2018

After a first reading of the proposal in the Council, and after the Parliament has expressed its opinion, the Commission now has decided to revise the original text, incorporating certain amendments made by the Parliament as well as the proposals of compromise outlined in the Council.
Nach einer ersten Lesung des Vorschlags im Rat und nachdem das Parlament seine Stellungnahme abgegeben hat, hat die Kommission jetzt entschieden, den ursprünglichen Text zu überarbeiten und bestimmte vom Parlament vorgenommene Änderungen sowie die im Rat erarbeiteten Kompromißvorschläge aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

The JCC calls on the government to revise the text so that it complies with ILO standards.
Er fordert die Regierung auf, den Text so zu überarbeiten, dass er den ILO-Normen ent­spricht.
TildeMODEL v2018

After a discussion of amendments proposed by Mr Hägg and Mr Vogler, the president suggested that rapporteurs revise the text.
Nach einer Aussprache über Änderungsanträge von Herrn Hägg und Herrn Vogler, schlägt der Vorsitzende den Berichterstattern vor, den Text zu revidieren.
TildeMODEL v2018

The union representatives were assured that the margin by which expenditure exceeded revenue in the accounts was in no way related to the performance of the staff, and the Management agreed to revise the text of the Report so as to eliminate the risk of simplistic interpretations.
Sie weisen ihre Gesprächspartner darauf hin, dass das buchmässige Überwiegen der Ausgaben gegenüber den Einnahmen in keinem Zusammenhang mit den Leistungen des Personals stehe und verpflichten sich, den Text des Berichts daraufhin zu überprüfen, um jede Gefahr vereinfachender Auslegungen zu vermeiden.
EUbookshop v2

Several members also wanted the approval of the European Parliament to be required if the Council decided to revise the Constitutional text without first convening a Convention;
Mehrere Konventsmitglieder sprachen sich zudem dafür aus, dass die Zustimmung des Europäischen Parlaments für den Fall vorgeschrieben sein soll, dass der Rat beschließt, den Vertragstext ohne vorherige Einberufung eines Konvents zu ändern.
EUbookshop v2

The adoption of Amendment No 4 to Article 2(2) might give the Commission the chance to revise the text so as to include a specific exclusion for infectious animal waste.
Durch Annahme von Änderungsantrag 4 zu Artikel 2 Absatz 2 hätte die Kommission die Möglichkeit, den Text dahingehend zu ändern, daß er auch eine Freistellung für infektiöse tierische Abfälle vorsieht.
Europarl v8

That is why the services are already trying to revise the text, simplify its structure and make its wording easier to grasp.
Die Dienste sind deshalb bereits dabei, den Text zu überprüfen, ihn übersichtlicher zu gliedern und besser verständlich zu machen.
Europarl v8

One can, however, not rule out that the Commission will now revise the text of the Directive and present both the European Parliament and The Council with a new Proposal.
Nicht auszuschließen ist allerdings, dass die Kommission den Richtlinientext nun überarbeiten und dem Europäischen Parlament und dem Rat dann einen neuen Vorschlag vorlegen wird.
ParaCrawl v7.1

The reviews are forwarded to the working group so that it can revise the text accordingly and issue a statement on the review.
Die Gutachten werden der Arbeitsgruppe zur Verfügung gestellt, damit sie den Text entsprechend überarbeiten und zu den Gutachten Stellung beziehen kann.
ParaCrawl v7.1

Based on this information, the author can decide whether he wants to revise the created text once more.
Auf Basis dieser Informationen kann der Autor entscheiden, ob er den erstellten Text noch einmal überarbeiten möchte.
ParaCrawl v7.1

But it is not yet sufficient and we must therefore remember – as the report points out – that we must insist on the need to revise the text of the code, to make it stricter, to demand that it become a legally-binding instrument – although we do not yet have consensus, we must work to achieve it – to demand that governments increase transparency and improve the information they provide on authorisations and refusals of licences, to call for the code also to be applied to the export of material which can be used for torture or executions, to demand that the European Union create instruments to improve the registers of arms intermediaries, whether they operate from the European Union or whether they are registered strictly within it, and that the legislation controlling exports be harmonised upwards.
Aber das genügt noch nicht, und deshalb sei daran erinnert, dass wir – wie auch im Bericht hervorgehoben wird – weiterhin auf die Notwendigkeit verweisen müssen, den Text des Kodex zu überarbeiten, ihn strenger abzufassen und fordern müssen, dass er in den Stand eines rechtsverbindlichen Instruments erhoben wird – darüber besteht zwar noch keine Einigkeit, jedoch müssen wir darauf hinarbeiten. Ferner müssen wir verlangen, dass die Regierungen in dieser Frage mehr Transparenz walten lassen und besser über die Genehmigung bzw. Ablehnung von Lizenzen informieren, dass der Kodex auch auf die Ausfuhr von Materialien angewendet wird, die für Folter oder Hinrichtungen verwendet werden können, und von der Europäischen Union verlangen, sich mit Instrumenten auszustatten, die eine bessere Registrierung der Waffenhändler ermöglichen, egal ob sie von der Europäischen Union aus operieren oder in der EU niedergelassen sind.
Europarl v8

After conducting the work’s premiere in Essen in 1906, Mahler undertook to revise the musical text, leaving the question open as to the order in which the two middle movements are to be played.
Nachdem das Werk 1906 unter der Leitung des Komponisten in Essen uraufgeführt worden war, nahm Mahler Überarbeitungen am Notentext vor. Die Frage, in welcher Reihenfolge die beiden Mittelsätze zu spielen seien, ließ er dabei offen.
ParaCrawl v7.1

The revised text is available but unfortunately only in English because of the time constraints.
Der überarbeitete Text ist verfügbar, aber leider aus Zeitnot nur auf englisch.
Europarl v8

This needs to be revised in the latest text we have before us.
Das muss in dem uns vorliegenden jüngsten Text revidiert werden.
Europarl v8

The revised text of point 4.12 proposed by Mr Pezzini is as follows:
Der von Herrn Pezzini vorgeschlagene revidierte Text von Zif­fer 4.12 lautet folgendermaßen:
TildeMODEL v2018

The revised texts will stand as the authorised Czech translation of the acquis.
Die revidierten Texte gelten dann als autorisierte tschechische Übersetzungen des Acquis.
TildeMODEL v2018

The revised texts are intended to replace the expiring Regulations and the current version of the Horizontal Guidelines.
Die neuen Texte sollen die auslaufenden Verordnungen und die derzeitigen horizontalen Leitlinien ersetzen.
TildeMODEL v2018

The Council welcomed the considerable improvements contained in the revised draft text on the Doha Development Agenda.
Er begrüßte die beträchtlichen Verbesserungen an dem überarbeiteten Textentwurf zur Entwicklungsagenda von Doha.
TildeMODEL v2018

The Commission can accept the revised text.
Die Kommission nimmt den abgeänderten Text an.
TildeMODEL v2018

Work on revising the legal texts has now been completed.
Die Überarbeitung der Rechtstexte wurde nun fertiggestellt.
TildeMODEL v2018

The Commission agrees with this revision of the text.
Die Kommission stimmt dieser Änderung zu.
TildeMODEL v2018

Where the structure is not consistent, it has been revised in the recast text.
Wo die Struktur inkohärent ist, wurde sie für die Neufassung überarbeitet.
TildeMODEL v2018

Such revision of the text should adhere to the following principles:
Bei der Überarbeitung des Texts sollten folgende Grundsätze berücksichtigt werden:
TildeMODEL v2018

The Commission identified two questions of factual inaccuracy in the revised text.
Die Kommission identifizierte im überarbeiteten Text zwei Fälle sachlicher Fehler.
EUbookshop v2

Her opposite was Ernst Kaiser free hand with regard to the revision of the text.
Auch ihr gegenüber gab Ernst Kaiser freie Hand bezüglich der Überarbeitung des Textes.
WikiMatrix v1

This act confirms the revised text of the general social security law.
Dieses Gesetz bestätigt die Neufassung des allgemeinen Sozialversicherungsgesetzes.
EUbookshop v2

However, reviewers are entitled to re-examine the revised text.
Die Rezensenten haben das Recht den korrigierten Text wiederholt zu verifizieren.
ParaCrawl v7.1

This communication applies as from the entry into force of the revised text of the European Patent Convention.
Diese Mitteilung gilt ab dem Inkrafttreten der revidierten Fassung des Europäischen Patentübereinkommens.
ParaCrawl v7.1