Translation of "Revise for" in German
Indeed,
in
my
view,
it
is
not
enough
to
revise
the
rules
for
implementing
the
Pact.
Die
Überprüfung
der
Normen
des
Stabilitätspaktes
reicht
meiner
Ansicht
nach
nicht
aus.
Europarl v8
The
health
department
is
going
to
revise
the
regulations
for
that
medicine...
Das
Gesundheitsministerium
wird
die
Richtlinien
für
das
Medikament
revidieren...
OpenSubtitles v2018
When
using
GoConqr
to
revise
for
my
summer
exams,
I
found
the
Mind
Maps
helpful.
Ich
habe
GoConqr
für
meine
Sommerprüfungen
genutzt
und
fand
die
Mindmaps
besonders
hilfreich.
ParaCrawl v7.1
We
design
and
revise
them
for
you!
Wir
erstellen
und
überarbeiten
sie
für
Sie!
ParaCrawl v7.1
In
addition,
external
doll
head
and
body
designers
are
continually
revise
existing
Steffis
for
us.
Außerdem
überarbeiten
externe
Puppenkopf-
und
Puppenkörperdesigner
permanent
bestehende
Steffis
für
uns.
ParaCrawl v7.1
Benchmark
may
revise
this
Agreement
for
any
commercially
reasonable
purpose.
Benchmark
kann
diese
Vereinbarung
für
kommerzielle
angemessene
Zwecke
ändern.
ParaCrawl v7.1
You
need
to
revise
for
length.
Sie
müssen
sich
für
die
Länge
zu
überarbeiten.
ParaCrawl v7.1
Goodgame
Studios
retains
the
right
to
revise
the
fees
for
features
available
for
purchase.
Goodgame
Studios
behält
sich
vor,
Entgelte
für
entgeltliche
Features
abzuändern.
ParaCrawl v7.1
We
are
also
more
than
happy
to
revise
documents
for
you.
Auch
die
Überarbeitung
von
Texten
erledigen
wir
gern
für
Sie.
ParaCrawl v7.1
We
fix
or
revise
for
you:
Wir
reparieren/ändern
für
Sie:
ParaCrawl v7.1
A
proposal
to
revise
the
mechanism
for
extending
collective
agreements
is
under
preparation.
Ein
Vorschlag
zur
Überprüfung
des
Mechanismus
für
die
Ausweitung
von
Tarifverträgen
ist
in
Vorbereitung.
DGT v2019
Work
to
revise
the
Guidelines
for
environmental
state
aids
will
start
in
2005.
Die
Arbeiten
zur
Neufassung
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
im
Umweltbereich
werden
2005
aufgenommen.
TildeMODEL v2018
The
Council
adopted
a
Regulation
to
revise
fishing
opportunities
for
certain
fish
stocks
for
2008
(
Der
Rat
erließ
eine
Verordnung
zur
Anpassung
der
Fangmöglichkeiten
für
bestimmte
Fischbestände
für
das
Jahr
2008
(
TildeMODEL v2018
To
make
the
grade,
it
was
necessary
to
revise
the
system
for
booth
construction
in
an
all
embracing
way.
Um
all
diesen
Ansprüchen
gerecht
zu
werden,
war
eine
umgreifende
Überarbeitung
des
Standbausystems
notwendig.
ParaCrawl v7.1
Scharoun
did
not
need
to
substantially
revise
his
design
for
the
Philharmonie
when
redesigning
for
the
new
location.
Bei
der
Umplanung
für
den
neuen
Ort
brauchte
Scharoun
seinen
Philharmonie-Entwurf
nicht
eingreifend
zu
überarbeiten.
ParaCrawl v7.1
Liveright
had
employed
John
L.
Balderston
to
revise
the
script
for
an
American
audience.
Er
engagierte
John
L.
Balderston,
damit
dieser
das
Stück
für
das
amerikanische
Publikum
überarbeitete.
WikiMatrix v1
You
can
now
use
these
questions
to
test
your
knowledge
and
revise
for
the
exam.
Mit
diesen
Fragen
können
Sie
nun
Ihr
Wissen
testen
und
für
die
Prüfung
üben.
ParaCrawl v7.1
I
voted
in
favour
of
this
excellent
report
by
the
Italian,
Mr
Dorfmann,
on
the
process
begun
by
the
European
Commission
to
revise
the
criteria
for
granting
the
status
of
'agricultural
area
with
natural
handicaps'
and,
therefore,
the
Compensatory
Allowance
for
Permanent
Natural
Handicaps
(ICHN).
Ich
habe
für
diesen
exzellenten
Bericht
des
Italieners
Herr
Dorfmann
zu
dem
Vorgang
gestimmt,
der
von
der
Europäischen
Kommission
begonnen
wurde,
um
die
Kriterien
bei
der
Anerkennung
des
Status
"landwirtschaftliche
Gebiete
mit
naturbedingten
Nachteilen"
und
somit
der
Ausgleichsentschädigung
für
dauerhafte
naturbedingte
Nachteile
(ICHN)
zu
überprüfen.
Europarl v8
Finally,
it
is
worth
recalling
that
following
on
from
prevention,
and
bearing
in
mind
the
experience
gained
during
recent
disasters,
it
is
becoming
imperative
to
revise
the
regulations
for
the
Solidarity
Fund
to
allow
for
a
more
flexible
and
timely
mobilisation
of
this
instrument.
Schließlich
ist
wichtig,
sich
darauf
zu
besinnen,
dass
es
neben
der
Verhinderung
und
unter
Berücksichtigung
der
während
Katastrophen
in
der
Vergangenheit
gesammelten
Erfahrungen
zwingend
erforderlich
ist,
die
Regelungen
für
den
Solidaritätsfonds
zu
überarbeiten,
damit
dieses
Instrument
flexibler
und
schneller
mobilisiert
werden
kann.
Europarl v8
One
of
its
purposes
will
be
to
confirm
or
revise
the
limits
for
2005
as
soon
as
it
possibly
can.
Eines
der
Ziele
besteht
darin,
die
Grenzwerte
für
2005
so
bald
wie
möglich
zu
bekräftigen
oder
zu
revidieren.
Europarl v8
That
careful
attitude
is,
I
think,
what
inspired
the
European
Commission
to
decide
to
postpone
the
presentation
of
its
proposal
to
revise
the
CAP
for
2003
to
10
July,
once
the
United
States
has
passed
its
new
farming
law.
Diese
besonnene
Haltung
ist
es
meiner
Meinung
nach,
die
die
Europäische
Kommission
zu
dem
Beschluss
inspiriert
hat,
die
Vorlage
ihres
Vorschlags
zur
Überprüfung
der
GAP
für
2003
zu
verschieben,
bis
die
USA
ihr
neues
Agrargesetz
verabschiedet
haben.
Europarl v8
I
believe
that
we
must
not
only
ensure
that
existing
regulations
are
properly
translated
into
social
objectives
but
must
also
look
at
what
social
objectives
we
need,
as
formulated
in
the
Treaty
among
other
documents,
and
consider
whether
we
should
revise
the
Treaty,
for
instance
to
put
social
policy
and
economic
policy
on
an
equal
footing.
Wir
müssen
nicht
nur
sicherstellen,
dass
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
entsprechend
in
soziale
Ziele
umgesetzt
werden,
sondern
auch
untersuchen,
welche
der
unter
anderem
in
dem
Vertrag
formulierten
sozialen
Ziele
wir
brauchen,
und
prüfen,
ob
wir
eventuell
den
Vertrag
ändern
sowie
die
Sozial-
und
die
Wirtschaftspolitik
auf
die
gleiche
Stufe
stellen
müssen.
Europarl v8