Translation of "Reverse" in German
In
fact,
precisely
the
reverse
has
happened.
In
Wahrheit
ist
es
nämlich
genau
zum
Gegenteil
gekommen.
Europarl v8
We
have
even
achieved
concessions
on
reverse
qualified
majority
voting.
Wir
haben
sogar
Zugeständnisse
in
Bezug
auf
die
umgekehrte
qualifizierte
Mehrheitsentscheidung
erzielt.
Europarl v8
I
think
the
reverse
would
be
more
appropriate.
Ich
glaube,
umgekehrt
wäre
es
richtiger.
Europarl v8
But
the
course
which
you
are
adopting
is
now
just
the
reverse.
Was
Sie
hier
betreiben,
ist
aber
genau
umgekehrt.
Europarl v8
The
CDA
is
opposed
to
the
proposal
to
reverse
the
burden
of
proof.
Die
CDA
ist
gegen
den
Vorschlag,
die
Beweislast
umzukehren.
Europarl v8
There
is
no
question
at
all
of
constraint,
quite
the
reverse.
Von
Zwang
ist
überhaupt
keine
Rede,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
Society
must
set
ethical
limits
for
science
and
not
the
reverse.
Die
Gesellschaft
muß
der
Wissenschaft
ethische
Grenzen
setzen
und
nicht
umgekehrt.
Europarl v8
That
is
the
reverse
of
making
Parliament
more
democratic.
Das
ist
das
Gegenteil
einer
Demokratisierung
dieses
Hauses.
Europarl v8
We
need
to
slow
and
reverse
our
population
growth.
Wir
müssen
das
Bevölkerungswachstum
verlangsamen
und
die
Tendenz
umkehren.
Europarl v8
There
is
very
little
time
left
to
reverse
that
tide.
Es
bleibt
nur
sehr
wenig
Zeit,
um
diese
Entwicklung
umzukehren.
Europarl v8
That
is
why
this
House
has
proposed
the
reverse
voting
procedure.
Darum
hat
dieses
Parlament
das
umgekehrte
Abstimmungsverfahren
vorgeschlagen.
Europarl v8
Actually
only
one
issue
remains
open:
the
scope
of
reverse
qualified
majority
voting.
Tatsächlich
bleibt
nur
ein
Punkt
offen:
der
Geltungsbereich
der
umgekehrten
qualifizierten
Mehrheit.
Europarl v8
The
Commission
supports
reverse
qualified
majority
voting.
Die
Kommission
unterstützt
die
umgekehrte
qualifizierte
Mehrheit.
Europarl v8
We
are
not
trying
to
avoid
this
discussion
-
quite
the
reverse!
Wir
wollen
diese
Diskussion
ja
auch
nicht
vermeiden,
im
Gegenteil!
Europarl v8