Translation of "Return from vacation" in German
Since
some
citizens
didn't
even
return
from
their
vacation
in
Hungary,
Da
einige
Mitbürger
erst
gar
nicht
aus
ihrem
Ungarn-Urlaub
zurückkamen,
QED v2.0a
Impress
your
friends
return
from
your
vacation
with
the
fabulous
cuisine
of
Puglia!
Beeindrucken
Sie
Ihre
Freunde
Rückkehr
aus
Ihrem
Urlaub
mit
der
fabelhaften
Küche
Apuliens!
CCAligned v1
You
will
return
from
this
vacation
more
energised
than
ever.
Aus
diesem
Urlaub
werden
Sie
mit
mehr
Energie
als
je
zuvor
heimkehren.
ParaCrawl v7.1
After
the
return
from
the
vacation
he
asked
the
employer
for
transfer
of
the
compensation.
Nach
der
Rückkehr
aus
dem
Urlaub
bat
er
den
Arbeitgeber
um
Ã
berweisung
der
Abfindung.
ParaCrawl v7.1
We
stayed
here
only
one
night
because
of
the
transition
to
the
return
from
vacation.
Wir
waren
hier
nur
eine
Nacht
wegen
des
Übergangs
zur
Rückkehr
aus
dem
Urlaub.
ParaCrawl v7.1
Since
some
citizens
didn't
even
return
from
their
vacation
in
Hungary,
the
apartment
market
in
the
Capital
eased
considerably.
Da
einige
Mitbürger
erst
gar
nicht
aus
ihrem
Ungarn-Urlaub
zurückkamen,
entspannte
sich
die
Wohnungslage
in
der
Hauptstadt
merklich.
QED v2.0a
Return
from
vacation
is
done
wait
a
little
because
the
tests,
but
now
we
are
here
again
and
come
back
with
some
news
collected
the
last
days:
Rückkehr
aus
dem
Urlaub
erfolgt,
warten
ein
wenig
weil
die
Tests,
aber
wir
sind
hier
wieder
und
wieder
kommen
mit
einige
gesammelte
News
der
letzten
Tage:
CCAligned v1
An
enriching
experience
that
you
can
use
to
return
from
vacation
to
improve
your
quality
of
life.
Eine
bereichernde
Erfahrung,
die
Sie
verwenden
können,
um
die
Rückkehr
aus
dem
Urlaub,
Ihre
Lebensqualität
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
Washing
and
ironing
service
of
all
kinds
of
garments
at
really
cheap
prices
so
that
you
return
from
vacation
and
do
not
have
to
go
to
work
(at
least
washing!)
Wasch-
und
Bügelservice
für
alle
Arten
von
Kleidungsstücken
zu
wirklich
günstigen
Preisen,
damit
Sie
vom
Urlaub
zurückkehren
und
nicht
zur
Arbeit
gehen
müssen
(zumindest
waschen!)
CCAligned v1
The
return
from
vacation
comes
with
many
stories
to
tell,
both
good
and
bad
experiences
which
have
occurred
during
the
long
summer
weeks.
Nach
der
Rückkehr
aus
den
Ferien
gibt
es
viel
zu
erzählen,
von
guten
und
schlechten
Erfahrungen,
die
in
den
langen
Sommerwochen
gemacht
wurden.
ParaCrawl v7.1
Many
facilities
have
small
internal
beauty
farm,
Sauna,
pool
and
small
gym,
to
allow
anyone
who
wishes
to
return
from
vacation
relaxed,
but
also
trained.
Viele
Einrichtungen
haben
kleine
interne
Beauty-farm,
Sauna,
Pool
und
kleiner
Fitnessraum,
zu
jedem
erlauben,
aus
dem
Urlaub
zurück
möchte,
entspannt,
sondern
auch
ausgebildet.
ParaCrawl v7.1
You
must
also
prepare
a
CGOS
file
to
be
sent
within
4
months
after
your
return
from
vacation,
referencing
your
previous
year's
tax
notice,
itself
based
on
the
previous
year's
income.
Außerdem
müssen
Sie
eine
CGOS-Datei
erstellen,
die
innerhalb
von
4
Monaten
nach
Ihrer
Rückkehr
aus
dem
Urlaub
unter
Bezugnahme
auf
Ihren
Steuerbescheid
des
Vorjahres,
der
wiederum
auf
dem
Einkommen
des
Vorjahres
basiert,
versendet
wird.
ParaCrawl v7.1
In
Raft
Wars
2,
Simon
and
his
brother
return
from
a
vacation
to
learn
that
a
water
park
has
been
built
over
their
stash
of
buried
treasure!
In
Raft
Wars
2
kehren
Simon
und
sein
Bruder
aus
dem
Urlaub
zurück
und
finden
heraus,
dass
dort,
wo
sie
ihren
Schatz
vergraben
hatten,
ein
Wasserpark
errichtet
wurde!
ParaCrawl v7.1
After
their
return
from
the
vacation
they
installed
their
new
existence
in
the
capital
of
Germany,
Berlin,
before
they
emigrated
first
to
England
in
1934,
and
three
years
later
to
the
USA.
Nach
ihrer
Rückkehr
ließen
sie
sich
in
der
deutschen
Hauptstadt
nieder
bevor
sie
1934
erst
nach
England,
drei
Jahre
später
in
die
USA
emigrierten.
ParaCrawl v7.1
30Days
met
the
new
secretary,
in
the
Palace
of
the
Holy
Office,
on
his
return
from
vacation,
passed
mostly
in
his
homeland.
30Tage
traf
den
neuen
Sekretär
im
Palazzo
des
Heiligen
Offiziums
nach
seiner
Rückkehr
aus
den
größtenteils
in
der
Heimat
verbrachten
Ferien.
ParaCrawl v7.1
Imagine
our
amazement
when,
on
our
return
from
the
summer
vacation,
we
learned
that
old
man
Anton
had
shot
the
eighteen-year-old
daughter
of
another
janitor
in
a
fit
of
passion
and
jealousy,
and
was
lodged
in
jail.
Wie
groß
war
unsere
Verwunderung,
als
wir
nach
einer
Rückkehr
aus
den
Ferien
erfuhren,
daß
der
alte
Anton
auf
die
achtzehnjährige
Tochter
eines
anderen
Dieners
aus
Eifersucht
geschossen
hatte
und
jetzt
im
Gefängnis
saß.
ParaCrawl v7.1
You
return
from
vacation
and
the
first
thing
you
do
is
call
or
email
your
best
friend.
Sie
kommen
von
den
Ferien
zurück
und
die
erste
Sache,
die
Sie,
ist
Anruf
oder
email
Ihr
bester
Freund.
ParaCrawl v7.1
Return
from
your
London
vacation
with
personalized
souvenirs
following
a
private
photography
tour
that
uses
the
city's
most
iconic
monuments
as
backdrops.
Kommen
Sie
aus
Ihrem
London-Urlaub
mit
personalisierten
Souvenirs
nach
einer
privaten
Fototour
zurück,
die
die
berühmtesten
Monumente
der
Stadt
als
Kulisse
verwendet.
ParaCrawl v7.1
Many
people
return
from
vacation
so
beat
that
they
look
forward
to
returning
to
work
so
they
can
rest
up.
Viele
Leute
kommen
aus
den
Ferien
so
zerschlagen
wieder,
daß
sie
sich
darauf
freuen,
wieder
arbeiten
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
After
all,
when
the
work
is
like,
you
will
be
looking
forward
to
his
return
from
vacation.
Nach
allem,
wenn
die
Arbeit
wie
ist,
werden
Sie
auf
der
Suche
nach
vorn
zu
seiner
Rückkehr
aus
dem
Urlaub.
ParaCrawl v7.1
Sorry
for
the
LATE
in
bringing
our
commentary
but
to
return
from
vacation
our
pc
has
gone
on
vacation
(to
be
repaired).
Sorry
für
die
späte,
um
unsere
Kommentierung,
sondern
aus
dem
Urlaub
zurück
unserem
PC
hat
im
Urlaub
(repariert
werden)
gegangen.
ParaCrawl v7.1
Jutta
Brodrecht
did
not
return
from
Turkey
vacation
(openPR)
-
in
the
morning
19
of
February
2007
has
the
current
Turkey
round-look
email
reached,
in
which
they
missed
around
assistance
with
the
search
for
one
in
Turkey
German
vacationer
are
asked.
Jutta
Brodrecht
kam
von
Türkei-Urlaub
nicht
zurück
(openPR)
-
Am
Vormittag
des
19.
Februar
2007
hat
die
Aktuelle
Türkei
Rundschau
eine
Email
erreicht,
in
der
sie
um
Mithilfe
bei
der
Suche
nach
einer
in
der
Türkei
vermissten
deutschen
Urlauberin
gebeten
wird.
ParaCrawl v7.1