Translation of "Restored" in German

Only in this way will confidence be restored, and confidence is key.
Nur so kann das Vertrauen wiederhergestellt werden, und Vertrauen ist lebenswichtig.
Europarl v8

It re-designed the car and restored customer confidence.
Er hat das Modell verbessert und das Vertrauen wiederhergestellt.
Europarl v8

Diplomatic relations between the Democratic Republic of Congo and Rwanda have been restored.
Die diplomatischen Beziehungen zwischen der Demokratischen Republik Kongo und Ruanda wurden wieder hergestellt.
Europarl v8

On the other hand, we definitely all want democracy to be restored in Zimbabwe.
Andererseits wollen wir alle definitiv, dass die Demokratie in Simbabwe wiederhergestellt wird.
Europarl v8

Their honour also must be restored.
Auch für diese Gruppen muß die Ehre wieder hergestellt werden.
Europarl v8

Will the preferences be restored if forced labour is abolished?
Werden die Zollpräferenzen wieder eingeräumt, wenn der Zwangsarbeit ein Ende gesetzt wurde?
Europarl v8

Finally, yesterday evening, the picture and sound were restored.
Gestern abend schließlich waren Bild und Ton wieder da.
Europarl v8

The precedence of policy over economy must be retained or restored.
Das Primat der Politik über die Wirtschaft muss erhalten bleiben oder wiederhergestellt werden.
Europarl v8

It could not be assumed, therefore, that long?term viability would be restored.
Es könne daher nicht von einer Wiederherstellung der langfristigen Lebensfähigkeit ausgegangen werden.
DGT v2019

With the help of implants their sense of well-being can be restored.
Mithilfe von Implantaten kann hier wieder ein Gleichgewicht hergestellt werden.
Europarl v8

We believe that there is a need for confidence in the European Central Bank to be restored.
Das Vertrauen in die Europäische Zentralbank muss nach unserem Dafürhalten wiederhergestellt werden.
Europarl v8

The credibility of the WTO has been restored.
Die Glaubwürdigkeit der WTO ist wiederhergestellt.
Europarl v8

We all want to see democracy restored in Pakistan.
Wir alle hoffen auf die Wiederherstellung der Demokratie in Pakistan.
Europarl v8

Why have running water and electricity not yet been restored?
Warum ist die Versorgung mit Wasser und Strom noch nicht wiederhergestellt?
Europarl v8

Secondly, confidence can be restored by effective intervention in cross-border problems.
Zweitens lässt sich das Vertrauen durch ein wirksames Vorgehen bei grenzüberschreitenden Problemen wiederherstellen.
Europarl v8

In that way, police authority can be restored more effectively.
Auf diese Weise kann die polizeiliche Autorität wirksamer wiederhergestellt werden.
Europarl v8

Authority must be restored to the Palestinian territories.
Deshalb muss die Autonomiebehörde in den palästinensischen Gebieten unbedingt wiederhergestellt werden.
Europarl v8

Peace is very far from being restored in Timor and Aceh.
Auch auf Timor und Aceh ist der Frieden noch lange nicht wieder hergestellt.
Europarl v8

In that way, faith could be restored in the process at the same time.
Auf diese Weise könnte gleichzeitig das Vertrauen in den Prozess wieder hergestellt werden.
Europarl v8

Therefore, appreciation for public health must be restored as soon as possible.
Deshalb muss die Anerkennung des öffentlichen Gesundheitswesens so bald wie möglich wiederhergestellt werden.
Europarl v8