Translation of "Restitution of property" in German
Another
unresolved
issue
is
the
restitution
of
church
property.
Ein
weiteres
noch
immer
ungelöstes
Problem
ist
die
Rückübertragung
kirchlichen
Eigentums.
Europarl v8
This
Framework
Decision
does
not
address
the
restitution
of
property
to
its
rightful
owner.
Dieser
Rahmenbeschluss
behandelt
nicht
die
Rückgabe
von
Vermögensgegenständen
an
ihren
rechtmäßigen
Eigentümer.
DGT v2019
The
process
of
restitution
of
dispossessed
property
during
the
Yugoslav
communist
regime
has
been
regulated
by
a
Law
that
entered
into
force
in
January
1997.
Die
Rückübertragung
von
im
Sozialismus
enteignetem
Vermögen
ist
durch
das
Gesetz
vom
Januar
1997
geregelt.
TildeMODEL v2018
Restitution
of
urban
property
was
completed
at
a
relatively
early
stage
of
reform.
Die
Eigentumsrückgabe
war
in
den
Städten
schon
zu
einem
relativ
frühen
Zeitpunkt
der
Reform
abgeschlossen.
TildeMODEL v2018
Restitution
of
the
property
in
question
is
however
subject
to
the
conditions
laid
down
in
the
law
of
the
requested
Party.
Eine
Rückerstattung
des
betreffenden
Gutes
unterliegt
jedoch
den
im
Recht
der
ersuchten
Partei
festgelegten
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Remembrance
also
includes
a
fair-minded
restitution
of
Jewish
property
and
compensation
for
expropriation.
Diese
Erinnerung
schließt
auch
eine
faire
Rückübertragung
von
Eigentum
und
Entschädigung
für
Enteignungen
ein.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
National
Alliance
endorses
the
joint
resolution
of
the
European
Parliament
on
the
restitution
of
property
belonging
to
Holocaust
victims
and
is
very
pleased
that
a
motion
for
a
resolution
which
it
originated
and
whose
key
signatories
are
Mr
Muscardini
and
Mr
Pasty
as
well
as
the
President
of
the
National
Alliance,
Mr
Gianfranco
Fini,
has
been
included
in
the
House's
debate.
Herr
Präsident,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
Alleanza
Nationale
unterstützt
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
des
Europäischen
Parlaments
über
die
Rückgabe
des
Vermögens
der
Holocaust-Opfer
und
bringt
ihre
Genugtuung
darüber
zum
Ausdruck,
daß
ein
von
ihr
eingereichter
Entschließungsantrag,
der
von
den
Kollegen
Muscardini
und
Pasty
sowie
von
dem
Vorsitzenden
von
Alleanza
Nationale,
Herrn
Gianfranco
Fini,
unterzeichnet
wurde,
in
die
Plenardebatte
miteinbezogen
worden
ist.
Europarl v8
Various
measures
such
as
providing
backup
for
the
courts
which
are
swamped
with
work
or
creating
an
ad
hoc
mobile
group
of
judges
to
support
the
district
courts
with
the
greatest
backlog
are
speeding
up
the
work
related
to
the
many
outstanding
civil
actions,
most
of
which
concern
precisely
the
issue
of
the
restitution
of
goods
and
property.
Verschiedene
Maßnahmen,
wie
die
Verstärkung
der
mit
Arbeit
überfrachteten
Gerichte
oder
die
Schaffung
einer
mobilen
Gruppe
von
Richtern
zur
Unterstützung
der
örtlichen
Behörden
mit
dem
größten
Rückstand,
dienen
der
beschleunigten
Bearbeitung
der
vielen
anhängigen
Zivilverfahren,
die
üblicherweise
speziell
die
Frage
der
Eigentumsrückgabe
betreffen.
Europarl v8
I
would
make
the
same
request
of
you
in
respect
of
the
long-drawn-out
issue
of
the
restitution
of
Hungarian
church
property
illegally
confiscated
by
Romania’s
Communist
government
between
1945
and
1989.
Die
gleiche
Bitte
richte
ich
an
Sie
in
der
sich
seit
langem
hinziehenden
Angelegenheit
der
Rückgabe
von
ungarischem
Kircheneigentum,
das
von
der
kommunistischen
Regierung
Rumäniens
von
1945
bis
1989
illegal
beschlagnahmt
wurde.
Europarl v8
In
Croatia,
there
is
a
law
preventing
the
restitution
of
property
to
Serb
owners
who
fled
from
the
region.
Dort
gibt
es
ein
Gesetz,
das
die
Rückgabe
des
Eigentums
an
die
von
dort
geflohenen
Serben
nicht
mehr
ermöglicht.
Europarl v8
According
to
reports
in
the
Greek
press,
hundreds
of
Greek
residents
of
the
town
of
Himara,
in
southern
Albania,
have
protested
formally
to
the
Albanian
Government
concerning
the
non-restitution
of
their
property
in
the
part
of
the
town
located
by
the
sea,
which
Albania's
former
communist
regime
took
from
them.
Veröffentlichungen
in
der
griechischen
Presse
zufolge
haben
Hunderte
von
griechischen
Einwohnern
der
Stadt
Himarë
in
Südalbanien
offiziell
bei
der
albanischen
Regierung
wegen
der
nicht
erfolgten
Rückgabe
ihrer
in
der
Stadt
längs
der
Küste
gelegenen
Immobilien
protestiert,
die
vom
früheren
kommunistischen
Regime
Albaniens
konfisziert
worden
waren.
Europarl v8
The
synagogue
was
the
first
communal
property
in
the
country
to
be
returned
to
the
Jewish
community
under
the
1997
law
allowing
for
restitution
of
Jewish
communal
property.
Die
Synagoge
war
das
erste
kommunale
Eigentum
im
Land,
das
der
jüdischen
Gemeinde
nach
einem
entsprechenden
Gesetz
von
1997
zurückgegeben
wurde.
Wikipedia v1.0
Rules
for
the
disposal
of
frozen
or
confiscated
property
should
give
priority
to
the
compensation
of,
and
restitution
of
property
to,
victims.
In
den
für
die
Verfügung
über
sichergestellte
oder
eingezogene
Vermögensgegenstände
geltenden
Vorschriften
sollte
der
Entschädigung
und
der
Rückgabe
der
Vermögensgegenstände
an
die
geschädigten
Personen
Vorrang
eingeräumt
werden.
DGT v2019
This
Regulation
should
be
without
prejudice
to
rules
on
compensation
and
restitution
of
property
to
victims
in
national
proceedings.
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
die
Vorschriften
über
die
Entschädigung
und
Rückgabe
von
Vermögensgegenständen
an
geschädigte
Personen
in
innerstaatlichen
Verfahren
nicht
berühren.
DGT v2019
It
is
thus
not
available
for
money
claims
that
cannot
be
specified
in
terms
of
a
concrete
amount
(as
in
the
case
of
immaterial
damages,
for
example)
and
for
demands
that
concern
obligations
to
act
or
to
refrain
from
a
certain
action
such
as
the
delivery
or
restitution
of
property
or
eviction.
Es
gilt
somit
nicht
für
Geldforderungen,
die
sich
nicht
in
Form
eines
konkreten
Betrages
ausdrücken
lassen
(wie
etwa
im
Falle
immaterieller
Schäden),
und
auch
nicht
für
Forderungen,
die
die
Verpflichtung
beinhalten,
etwas
zu
tun
oder
zu
unterlassen,
wie
die
Forderung
nach
Heraus-
oder
Rückgabe
von
Vermögenswerten
oder
die
Zwangsräumung.
TildeMODEL v2018
Some
Member
States
underlined
in
this
context
the
importance
of
accelerating
the
process
of
restitution
of
property,
in
line
with
the
relevant
Croatian
Constitutional
Court
rulings.
Einige
Mitgliedstaaten
betonten
in
diesem
Zusammenhang,
wie
wichtig
es
sei,
im
Einklang
mit
den
Urteilen
des
kroatischen
Verfassungsgerichts
den
Prozess
der
Rückgabe
von
Eigentum
zu
beschleunigen.
DGT v2019