Translation of "Respond to issues" in German
How
can
businesses
themselves
better
respond
to
these
issues?
Wie
können
die
Unternehmen
selbst
zu
einer
Lösung
dieser
Fragen
beitragen?
TildeMODEL v2018
The
initiative
will
help
developing
countries
to
identify
and
respond
to
environmental
issues.
Dadurch
soll
den
Entwicklungsländern
geholfen
werden,
Umweltprobleme
zu
erkennen
und
zu
bewältigen.
EUbookshop v2
Can
lighting
respond
to
these
issues?
Kann
die
Beleuchtung
eine
Antwort
auf
diese
Problematiken
sein
?
CCAligned v1
Able
to
respond
quickly
to
major
issues
and
changes.
Im
Stande,
um
auf
bedeutende
Themen
und
Veränderungen
schnell
reagieren
zu
können.
ParaCrawl v7.1
I
would
now
like
to
respond
to
a
few
issues
raised
in
our
debate
this
evening.
Ich
möchte
auf
einige
Punkte
eingehen,
die
in
der
Debatte
heute
Nachmittag
zur
Sprache
kamen.
Europarl v8
I
would
like
to
respond
to
a
few
issues
raised
in
our
debate
this
evening.
Ich
möchte
auf
einige
Fragen
eingehen,
die
in
unserer
heutigen
Aussprache
angesprochen
wurden.
Europarl v8
In
order
to
respond
to
the
issues
raised
by
the
FSB
Policy
Framework
and
the
developments
envisaged
following
structural
reform
of
the
Union
banking
sector,
Member
States
are
likely
to
adopt
divergent
national
measures
which
could
create
obstacles
to
the
smooth
functioning
of
the
internal
market
and
be
to
the
detriment
of
market
participants
and
financial
stability.
Darum
muss
verhindert
werden,
dass
in
der
Union
solche
Verzerrungen
und
Hindernisse
entstehen.
DGT v2019
This
is
necessary
in
order
to
respond
to
the
social
issues
arising
with
both
the
digital
and
the
demographic
transition.
Dies
ist
unabdingbar,
um
die
sozialen
Probleme
des
digitalen
und
demografischen
Wandels
zu
lösen.
TildeMODEL v2018
The
global
union
movement
is
mobilising
to
respond
to
climate
change
issues.
Die
globale
Gewerkschaftsbewegung
stellt
sich
gerade
auf,
um
Strategien
zur
Bewältigung
des
Klimawandels
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
We
respond
to
contemporary
topical
issues
and
provide
impetus
for
new
perspectives.
Wir
greifen
Themen
der
Zeit
auf
und
setzen
Impulse,
die
neue
Perspektiven
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
We
cannot
respond
to
the
security
issues
of
today
with
the
ideologies
of
deterrence
from
the
previous
century.
Wir
können
doch
Sicherheitsfragen
von
heute
nicht
mit
den
Abschreckungsideologien
aus
dem
vergangenen
Jahrhundert
beantworten.
ParaCrawl v7.1
For
the
first
time
our
visitors
can
respond
to
issues
raised
by
an
exhibition
immediately
on
location.
Zum
ersten
Mal
kann
auch
direkt
in
der
Ausstellung
auf
die
aufgeworfenen
Fragen
reagiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
I
will
not
be
able
to
respond
today
to
all
issues
raised
in
your
report,
which
is
due
to
be
voted
on.
Freilich
werde
ich
heute
nicht
in
der
Lage
sein,
alle
Fragen
zu
beantworten,
die
in
Ihrem
zur
Abstimmung
anstehenden
Bericht
aufgeworfen
wurden.
Europarl v8
In
this
way,
we
can
use
the
principle
of
the
sourcing
of
local
food
to
respond
to
the
issues
that
may
arise
when
disaster
strikes.
Auf
diese
Weise
können
wir
den
Grundsatz
der
Beschaffung
von
lokalen
Nahrungsmitteln
anwenden,
um
auf
die
Probleme,
die
im
Falle
einer
Katastrophe
auftreten
können,
zu
reagieren.
Europarl v8
Obviously
I
cannot
address
every
single
one
of
the
detailed
recommendations
of
Mr
Wijsenbeek's
report
but
I
will
readily
respond
to
the
main
issues.
Es
liegt
auf
der
Hand,
daß
ich
nicht
auf
jede
einzelne
der
detaillierten
Empfehlungen
aus
dem
Bericht
von
Herrn
Wijsenbeek
eingehen
kann,
aber
ich
will
gerne
zu
den
Hauptpunkten
Stellung
nehmen.
Europarl v8
The
implication
that
so
much
law
can
apply
in
such
a
non-uniform
way,
should
prompt
the
Commission
to
respond
urgently
to
the
issues
Madam
Torres
accepts.
Da
die
Gesetzgebung
zu
einem
solch
großen
Teil
in
nicht
einheitlicher
Weise
angewandt
werden
kann,
sollte
die
Kommission
zu
einer
raschen
Antwort
auf
die
von
Frau
Thors
akzeptierten
Punkte
veranlaßt
werden.
Europarl v8
We
therefore
hope
that
this
situation
will
be
revisited
and
that,
above
all,
in
developing
the
Strategy
for
Equality,
the
Commissioner
will
seek
to
respond
to
these
issues.
Deshalb
hoffen
wir,
dass
diese
Situation
noch
einmal
überdacht
wird
und
vor
allem
dass
die
Frau
Kommissarin
durch
die
Entwicklung
der
Strategie
für
die
Gleichstellung
versuchen
wird,
auf
diese
Themen
einzugehen.
Europarl v8
They
seized
their
political
courage
with
both
hands
to
respond
to
the
crucial
issues
that
arose.
Sie
haben
ihren
ganzen
politischen
Mut
zusammengenommen,
um
auf
die
sich
stellenden
wesentlichen
Themen
zu
reagieren.
Europarl v8
In
this
context,
the
framework
agreement
being
negotiated
at
the
moment
is
important,
but
we
must
not
fail
to
respond
to
several
fundamental
issues,
in
particular:
the
progressive
democratisation
of
the
regime,
respect
for
human
rights,
changes
to
the
criminal
justice
system,
with
the
abolition
of
the
death
penalty
as
a
first
priority,
and
signing
up
to
the
Geneva
Convention.
In
diesem
Kontext
ist
das
Rahmenabkommen,
das
derzeit
ausgehandelt
wird,
wichtig,
doch
wir
dürfen
es
nicht
versäumen,
auf
mehrere
Fragen
von
fundamentaler
Bedeutung
zu
antworten,
insbesondere:
allmähliche
Demokratisierung
des
Regimes,
Achtung
der
Menschenrechte,
Wandel
des
Strafjustizsystems
mit
der
Abschaffung
der
Todesstrafe
als
erster
Priorität
und
Unterzeichnung
der
Genfer
Konvention.
Europarl v8