Translation of "Respectability" in German
Thanks
to
your
actions,
the
Commission
has
regained
impetus,
respectability
and
authority.
Dank
Ihrer
Tätigkeit
hat
die
Kommission
Elan,
Ehrbarkeit
und
Autorität
zurückerlangt.
Europarl v8
But
what
it
does
show
is
that
it's
sort
of
gaining
ground,
it's
gaining
respectability.
Aber
das
zeigt,
dass
es
an
Boden
gewinnt,
es
wird
respektabler.
TED2020 v1
At
the
same
time,
keeping
up
a
façade
of
respectability...
in
front
of
your
families
and
local
community.
Gleichzeitig
bewahren
Sie
ihr
Ansehen
vor
ihren
Familien
und
der
Öffentlichkeit.
OpenSubtitles v2018
She'll
lend
you
an
air
of
respectability,
if
that's
possible.
Sie
wird
Sie
so
respektabel
aussehen
lassen,
wie
es
geht.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
keep
up
the
appearance
of
respectability.
Wir
müssen
den
Anschein
der
Ehrbarkeit
wahren.
OpenSubtitles v2018
They're
very
powerful,
but
they
need
respectability.
Sie
sind
sehr
mächtig,
aber
Ihnen
fehlt
ehrbares
Ansehen.
OpenSubtitles v2018
Drown
it
in
a
lifetime
of
good
deeds
and
a
sea
of
respectability.
Sie
zu
ertränken,
in
einem
Meer
von
guten
Taten
und
Ehrbarkeit.
OpenSubtitles v2018