Translation of "Respectability" in German

Thanks to your actions, the Commission has regained impetus, respectability and authority.
Dank Ihrer Tätigkeit hat die Kommission Elan, Ehrbarkeit und Autorität zurückerlangt.
Europarl v8

But what it does show is that it's sort of gaining ground, it's gaining respectability.
Aber das zeigt, dass es an Boden gewinnt, es wird respektabler.
TED2020 v1

At the same time, keeping up a façade of respectability... in front of your families and local community.
Gleichzeitig bewahren Sie ihr Ansehen vor ihren Familien und der Öffentlichkeit.
OpenSubtitles v2018

She'll lend you an air of respectability, if that's possible.
Sie wird Sie so respektabel aussehen lassen, wie es geht.
OpenSubtitles v2018

We have to keep up the appearance of respectability.
Wir müssen den Anschein der Ehrbarkeit wahren.
OpenSubtitles v2018

They're very powerful, but they need respectability.
Sie sind sehr mächtig, aber Ihnen fehlt ehrbares Ansehen.
OpenSubtitles v2018

Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability.
Sie zu ertränken, in einem Meer von guten Taten und Ehrbarkeit.
OpenSubtitles v2018