Translation of "While respecting" in German

This involves allowing sentences delivered in absentia to be enforced while respecting the right of defence.
Dazu gehört, dass Abwesenheitsurteile bei gleichzeitiger Wahrung der Verteidigungsrechte vollstreckt werden.
Europarl v8

What are the responsibilities of the European Central Bank, while respecting its independence at all times?
Was sind die Aufgaben der Europäischen Zentralbank, unter ständiger Wahrung ihrer Unabhängigkeit?
Europarl v8

While fully respecting the autonomy of the Social Partners, there would be a case for:
Bei uneingeschränkter Achtung der Autonomie der Sozialpartner empfiehlt sich folgendes Vorgehen:
TildeMODEL v2018

Furthermore, it maintains a high level of security while respecting fundamental rights.
Gleichzeitig bleibt ein hohes Maß an Sicherheit bei gleichzeitiger Achtung der Grundrechte gewährleistet.
TildeMODEL v2018

While respecting commercial confidentiality, the general nature of each framework agreement shall be made available to any interested party.
Unter Wahrung des Geschäftsgeheimnisses ist die allgemeine Art jedes Rahmenvertrags allen Beteiligten offenzulegen.
DGT v2019

Law and order must be restored in Albania while respecting human rights.
Recht und Ordnung müssen in Albanien unter Achtung der Menschenrechte wiederhergestellt werden.
TildeMODEL v2018

It will introduce maximum flexibility while respecting Treaty requirements.
Sie bringt ein Maximum an Flexibilität bei gleichzeitiger Beachtung der Erfordernisse des Vertrages.
TildeMODEL v2018

The unemployment chapter must be simplified while respecting the current coordination rules.
Das Kapitel Arbeitslosigkeit ist unter Wahrung der derzeitigen Koordinierungsregeln zu vereinfachen.
TildeMODEL v2018