Translation of "While respecting" in German
This
involves
allowing
sentences
delivered
in
absentia
to
be
enforced
while
respecting
the
right
of
defence.
Dazu
gehört,
dass
Abwesenheitsurteile
bei
gleichzeitiger
Wahrung
der
Verteidigungsrechte
vollstreckt
werden.
Europarl v8
What
are
the
responsibilities
of
the
European
Central
Bank,
while
respecting
its
independence
at
all
times?
Was
sind
die
Aufgaben
der
Europäischen
Zentralbank,
unter
ständiger
Wahrung
ihrer
Unabhängigkeit?
Europarl v8
While
fully
respecting
the
autonomy
of
the
Social
Partners,
there
would
be
a
case
for:
Bei
uneingeschränkter
Achtung
der
Autonomie
der
Sozialpartner
empfiehlt
sich
folgendes
Vorgehen:
TildeMODEL v2018
Furthermore,
it
maintains
a
high
level
of
security
while
respecting
fundamental
rights.
Gleichzeitig
bleibt
ein
hohes
Maß
an
Sicherheit
bei
gleichzeitiger
Achtung
der
Grundrechte
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
While
respecting
commercial
confidentiality,
the
general
nature
of
each
framework
agreement
shall
be
made
available
to
any
interested
party.
Unter
Wahrung
des
Geschäftsgeheimnisses
ist
die
allgemeine
Art
jedes
Rahmenvertrags
allen
Beteiligten
offenzulegen.
DGT v2019
Law
and
order
must
be
restored
in
Albania
while
respecting
human
rights.
Recht
und
Ordnung
müssen
in
Albanien
unter
Achtung
der
Menschenrechte
wiederhergestellt
werden.
TildeMODEL v2018
It
will
introduce
maximum
flexibility
while
respecting
Treaty
requirements.
Sie
bringt
ein
Maximum
an
Flexibilität
bei
gleichzeitiger
Beachtung
der
Erfordernisse
des
Vertrages.
TildeMODEL v2018
The
unemployment
chapter
must
be
simplified
while
respecting
the
current
coordination
rules.
Das
Kapitel
Arbeitslosigkeit
ist
unter
Wahrung
der
derzeitigen
Koordinierungsregeln
zu
vereinfachen.
TildeMODEL v2018