Translation of "Reserved funds" in German

Save for funds reserved for emergency assistance, interest rate subsidies and regional cooperation, programmable assistance shall comprise grants.
Zusammenarbeit zurückgestellt werden, umfaßt die programmierbare Hilfe Zuschüsse.
EUbookshop v2

Finally in 1992 the city withdrew the permit and the reserved funds.
Schließlich wurden 1992 die Genehmigungen zurückgezogen und die dafür vorgesehenen Gelder gestrichen.
ParaCrawl v7.1

In order to ensure the spending of the funds reserved for the support programmes, it is appropriate to provide for advance payments.
Um die Verwendung der für die Stützungsprogramme vorgesehenen Mittel sicherzustellen, sind Vorschusszahlungen vorzusehen.
DGT v2019

Therefore, the European budget must have funds reserved to support language learning, intercultural dialogue, increasing the mobility of young people and integration of graduates in the job market.
Aus diesem Grund muss der EU-Haushaltsplan Mittel für den Spracherwerb, den interkulturellen Dialog, die Steigerung der Mobilität junger Menschen und die Integration von Absolventen in den Arbeitsmarkt vormerken.
Europarl v8

It does not require any change of regulations nor does it reduce the reserved funds for construction which will be received by the Member States during 2000-2001.
Das erfordert keine Änderungen der Vorschriften, und dadurch werden die Mittel, die die Mitgliedstaaten aus dem neuen Strukturfonds in den Jahren 2000 - 2001 erhalten, nicht gekürzt.
Europarl v8

The funds reserved for the financing of support for regional cooperation and integration and the expected decommitments transferred to this reserve before the end of 2007 are insufficient to meet new needs for increasing the impact of intra-ACP activities.
Die für die Unterstützung der regionalen Zusammenarbeit und Integration bestimmten Mittel und die zu erwartenden frei werdenden Mittel, die vor Ende 2007 auf diese Reserve übertragen werden, reichen nicht aus, um dem neuen Bedarf zur Verbesserung der Wirkung von Maßnahmen im Rahmen der Zusammenarbeit zwischen den AKP-Staaten Rechnung zu tragen.
DGT v2019

If the international community does not come up with the financing - let us also be realistic about this - then we know that Ukraine has already reserved funds in its own budget at the moment in order to achieve the dismantling of the two reactors in another way, but that of course does not give the West the opportunity to lay down the safety conditions that now form part of the loans that we wish to provide for the dismantling of the reactors.
Wenn die erforderlichen Finanzmittel von der Völkergemeinschaft nicht aufgebracht werden - wir sollten diesbezüglich auch realistisch sein -, dann hat, wie wir wissen, die Ukraine in ihrem eigenen Haushalt bereits Mittel zurückgestellt, mit denen dann die Fertigstellung der beiden Reaktoren eben auf andere Weise finanziert werden soll, wobei dem Westen dann natürlich nicht die Möglichkeit gegeben sein wird, die Sicherheitsbedingungen vorzuschreiben, die jetzt Bestandteil der Kredite bilden, die wir für die Fertigstellung der beiden Reaktoren vergeben möchten.
Europarl v8

Firstly, as I said on the occasion of the debate on these texts at first reading, the Commission fully shares Parliament's concern that the funds reserved for decommissioning and waste management should be spent as they were intended to be.
Erstens teilt die Kommission, wie ich bereits bei der Aussprache über diese Texte in erster Lesung sagte, voll und ganz das Anliegen des Parlaments, dass die für die Stilllegung und die Abfallbewirtschaftung zurückgelegten Mittel dafür verwendet werden sollen, wofür sie vorgesehen wurden.
Europarl v8

The risks are: ensuring a fixed level of financing, fearing that the funds reserved for the ACP countries are devoted to other uses or transferred to other applications, as was seen for Iraq or Afghanistan, as could be seen for the reconstruction of a state.
Die Risiken sind Folgende: Sicherung eines festen Finanzierungsniveaus, die Befürchtung, dass die Mittel für die AKP-Länder anderen Verwendungszwecken zugeführt werden, wie man es mit Irak oder Afghanistan erlebt hat und wie es beim Wiederaufbau eines Staates der Fall sein könnte.
Europarl v8

Furthermore, support for the ACP countries must be seen within the wider context of the Community's external actions and, in general terms, the ACP countries will also benefit from thematic budget lines and funds reserved for the ACP countries that are signatories to the sugar protocol, in the sum of EUR 1.2 billion.
Darüber hinaus muss die Unterstützung der AKP-Staaten im allgemeineren Rahmen der externen Maßnahmen der Gemeinschaft gesehen werden, und die AKP-Staaten werden generell auch thematische Haushaltslinien und Mittel in Höhe von 1,2 Milliarden Euro für Vertragsstaaten des AKP-Zuckerprotokolls nutzen können.
Europarl v8

In order to allow for efficient use of the funds reserved for the grubbing-up measure, Member States should foresee a system that permits verification whether the applications for the premium are well founded, including, if appropriate, a written undertaking to be made by the producer and the obligation to bear the costs incurred concerning the treatment of its request in case the application is withdrawn without duly justified reason.
Um den wirksamen Einsatz der Mittel für die Rodungsregelung zu gewährleisten, sollten die Mitgliedstaaten ein System vorsehen, mit dem kontrolliert wird, ob die Prämienanträge hinreichend begründet sind, gegebenenfalls einschließlich einer schriftlichen Verpflichtung des Erzeugers: sowie der Vorschrift, dass die Kosten für die Bearbeitung des Antrags von dem betreffenden Erzeuger zu tragen sind, falls der Antrag ohne berechtigten Grund zurückgezogen wird.
DGT v2019

The Section considers that the above three points, in particular taxation and betting rules, are liable to compromise the desired effects of non-discrimination in the distribution of reserved funds.
Nach Ansicht der Fachgruppe können durch diese drei Faktoren - speziell durch die Besteuerung und die Wettvorschriften - die Ziele verfälscht werden, die mit der nichtdiskriminierenden Verteilung der einbehaltenen Mittel verfolgt werden.
TildeMODEL v2018

The Committee considers that the above three points, in particular taxation and betting rules, are liable to compromise the desired effects of non-discrimination in the distribution of reserved funds.
Nach Ansicht des Ausschusses können durch diese drei Faktoren - speziell durch die Besteuerung und die Wettvorschriften - die Ziele verfälscht werden, die mit der nichtdiskriminierenden Verteilung der einbehaltenen Mittel verfolgt werden.
TildeMODEL v2018

Save for funds reserved for emergency aid, interest rate subsidies and regional cooperation, programmable assistance shall comprise on the one hand grants, and on the other hand loans including special loans and, where possible, risk capital.
Unbeschadet der Mittel, die für Soforthilfen, Zinsvergütungen und die regionale Zusammenarbeit zurückgestellt werden, umfasst die programmierbare Hilfe einerseits Zuschüsse und andererseits eine rückzahlbare Hilfe, die Sonderdarlehen und nach Möglichkeit auch haftendes Kapital umfasst.
EUbookshop v2

Save for funds reserved for emergency assisunce, interest rate subsidies and regional cooperation, programmable assisunce shall comprise grants and a part of risk capiul.
Unbeschadet der Mittel, die für Soforthilfen, Zinsvergütungen und die regionale Zusammenarbeit zurückgestellt werden, umfaßt die programmierbare Hilfe Zuschüsse und einen Teil des Risikokapitals.
EUbookshop v2

The two sides agreed on the aim of committing 55 million ECU, or 80% of the funds reserved for Benin under its Lomé III indicative programme and man­aged by the Commission, by July 1987. This would represent a substantial improvement over the previous commitment rate.
Beide Seiten vertraten die Auffassung, daß bis Juli 1987 55 Millionen ECU, das sind 80% der laut Richt programm im Rahmen des Abkommens Lomé III für Benin vorgesehenen Mittel, gebunden sein müßten, was gegenüber dem Tempo früherer Bindungen eine merkliche Verbesserung bedeuten würde.
EUbookshop v2

In addition, compulsory funds reserved for the financing of handicraft are reduced from 8% to 7%.
Auch werden die Mittel, die für die Finanzierung des Handwerks zur Verfügung gestellt werden müssen, von 8% auf 7% ermäßigt.
EUbookshop v2

Financial arrangements in CAOsspecifically pertaining to CVT are made through funds reserved for training and/or researchand development.
Finanzielle Vereinbarungen für die berufliche Weiterbildung im Rahmen von Tarifverträgen werden aus Fonds finanziert, die für Ausbildung und/oder Forschung und Entwicklung vorgesehen sind.
EUbookshop v2

Some investors still think of them as high-risk, exotic funds reserved for ultra-high-net-worth individuals and institutions.
Einige Anleger denken noch immer an hochriskante, exotische Fonds, die Superreichen und institutionellen Anlegern vorbehalten sind.
ParaCrawl v7.1

The single investor who wants to obtain a property for additional income when he retires, as an investment with a secure value or as a capital investment obtained by outside finances is often better off with a residential property than with a commercial property, for latter one usually requires some more know how in regards to leasing and administration and so it often remains reserved to professional funds.
Dem einzelnen Anleger, der eine Immobilie als Zusatzeinkommen im Alter, als wertsichere Anlage oder als fremdfinanzierte Kapitalanlage anschafft, ist mit der Wohnimmobilie oft mehr gedient als mit einem gewerblichen Objekt, zumal letzteres meist etwas mehr Know-how in Vermietung und Verwaltung erfordert und so oft professionellen Fonds vorbehalten bleibt.
ParaCrawl v7.1

Once a loan is in "fully invested" status and has not reached the notary transaction just yet, then all adequate investments are marked in investors' portfolios as "reserved" funds.
Befindet sich ein Darlehen im Status "voll investiert" und hat die notarielle Abwicklung noch nicht durchlaufen, so werden alle adäquaten Investitionen in den Portfolios der Anleger als "reserviert" gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1