Translation of "Reserved funds" in German
Save
for
funds
reserved
for
emergency
assistance,
interest
rate
subsidies
and
regional
cooperation,
programmable
assistance
shall
comprise
grants.
Zusammenarbeit
zurückgestellt
werden,
umfaßt
die
programmierbare
Hilfe
Zuschüsse.
EUbookshop v2
Finally
in
1992
the
city
withdrew
the
permit
and
the
reserved
funds.
Schließlich
wurden
1992
die
Genehmigungen
zurückgezogen
und
die
dafür
vorgesehenen
Gelder
gestrichen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
ensure
the
spending
of
the
funds
reserved
for
the
support
programmes,
it
is
appropriate
to
provide
for
advance
payments.
Um
die
Verwendung
der
für
die
Stützungsprogramme
vorgesehenen
Mittel
sicherzustellen,
sind
Vorschusszahlungen
vorzusehen.
DGT v2019
Therefore,
the
European
budget
must
have
funds
reserved
to
support
language
learning,
intercultural
dialogue,
increasing
the
mobility
of
young
people
and
integration
of
graduates
in
the
job
market.
Aus
diesem
Grund
muss
der
EU-Haushaltsplan
Mittel
für
den
Spracherwerb,
den
interkulturellen
Dialog,
die
Steigerung
der
Mobilität
junger
Menschen
und
die
Integration
von
Absolventen
in
den
Arbeitsmarkt
vormerken.
Europarl v8
It
does
not
require
any
change
of
regulations
nor
does
it
reduce
the
reserved
funds
for
construction
which
will
be
received
by
the
Member
States
during
2000-2001.
Das
erfordert
keine
Änderungen
der
Vorschriften,
und
dadurch
werden
die
Mittel,
die
die
Mitgliedstaaten
aus
dem
neuen
Strukturfonds
in
den
Jahren
2000
-
2001
erhalten,
nicht
gekürzt.
Europarl v8
The
funds
reserved
for
the
financing
of
support
for
regional
cooperation
and
integration
and
the
expected
decommitments
transferred
to
this
reserve
before
the
end
of
2007
are
insufficient
to
meet
new
needs
for
increasing
the
impact
of
intra-ACP
activities.
Die
für
die
Unterstützung
der
regionalen
Zusammenarbeit
und
Integration
bestimmten
Mittel
und
die
zu
erwartenden
frei
werdenden
Mittel,
die
vor
Ende
2007
auf
diese
Reserve
übertragen
werden,
reichen
nicht
aus,
um
dem
neuen
Bedarf
zur
Verbesserung
der
Wirkung
von
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
AKP-Staaten
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
If
the
international
community
does
not
come
up
with
the
financing
-
let
us
also
be
realistic
about
this
-
then
we
know
that
Ukraine
has
already
reserved
funds
in
its
own
budget
at
the
moment
in
order
to
achieve
the
dismantling
of
the
two
reactors
in
another
way,
but
that
of
course
does
not
give
the
West
the
opportunity
to
lay
down
the
safety
conditions
that
now
form
part
of
the
loans
that
we
wish
to
provide
for
the
dismantling
of
the
reactors.
Wenn
die
erforderlichen
Finanzmittel
von
der
Völkergemeinschaft
nicht
aufgebracht
werden
-
wir
sollten
diesbezüglich
auch
realistisch
sein
-,
dann
hat,
wie
wir
wissen,
die
Ukraine
in
ihrem
eigenen
Haushalt
bereits
Mittel
zurückgestellt,
mit
denen
dann
die
Fertigstellung
der
beiden
Reaktoren
eben
auf
andere
Weise
finanziert
werden
soll,
wobei
dem
Westen
dann
natürlich
nicht
die
Möglichkeit
gegeben
sein
wird,
die
Sicherheitsbedingungen
vorzuschreiben,
die
jetzt
Bestandteil
der
Kredite
bilden,
die
wir
für
die
Fertigstellung
der
beiden
Reaktoren
vergeben
möchten.
Europarl v8
Firstly,
as
I
said
on
the
occasion
of
the
debate
on
these
texts
at
first
reading,
the
Commission
fully
shares
Parliament's
concern
that
the
funds
reserved
for
decommissioning
and
waste
management
should
be
spent
as
they
were
intended
to
be.
Erstens
teilt
die
Kommission,
wie
ich
bereits
bei
der
Aussprache
über
diese
Texte
in
erster
Lesung
sagte,
voll
und
ganz
das
Anliegen
des
Parlaments,
dass
die
für
die
Stilllegung
und
die
Abfallbewirtschaftung
zurückgelegten
Mittel
dafür
verwendet
werden
sollen,
wofür
sie
vorgesehen
wurden.
Europarl v8
The
risks
are:
ensuring
a
fixed
level
of
financing,
fearing
that
the
funds
reserved
for
the
ACP
countries
are
devoted
to
other
uses
or
transferred
to
other
applications,
as
was
seen
for
Iraq
or
Afghanistan,
as
could
be
seen
for
the
reconstruction
of
a
state.
Die
Risiken
sind
Folgende:
Sicherung
eines
festen
Finanzierungsniveaus,
die
Befürchtung,
dass
die
Mittel
für
die
AKP-Länder
anderen
Verwendungszwecken
zugeführt
werden,
wie
man
es
mit
Irak
oder
Afghanistan
erlebt
hat
und
wie
es
beim
Wiederaufbau
eines
Staates
der
Fall
sein
könnte.
Europarl v8
Furthermore,
support
for
the
ACP
countries
must
be
seen
within
the
wider
context
of
the
Community's
external
actions
and,
in
general
terms,
the
ACP
countries
will
also
benefit
from
thematic
budget
lines
and
funds
reserved
for
the
ACP
countries
that
are
signatories
to
the
sugar
protocol,
in
the
sum
of
EUR
1.2
billion.
Darüber
hinaus
muss
die
Unterstützung
der
AKP-Staaten
im
allgemeineren
Rahmen
der
externen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
gesehen
werden,
und
die
AKP-Staaten
werden
generell
auch
thematische
Haushaltslinien
und
Mittel
in
Höhe
von
1,2
Milliarden
Euro
für
Vertragsstaaten
des
AKP-Zuckerprotokolls
nutzen
können.
Europarl v8
In
order
to
allow
for
efficient
use
of
the
funds
reserved
for
the
grubbing-up
measure,
Member
States
should
foresee
a
system
that
permits
verification
whether
the
applications
for
the
premium
are
well
founded,
including,
if
appropriate,
a
written
undertaking
to
be
made
by
the
producer
and
the
obligation
to
bear
the
costs
incurred
concerning
the
treatment
of
its
request
in
case
the
application
is
withdrawn
without
duly
justified
reason.
Um
den
wirksamen
Einsatz
der
Mittel
für
die
Rodungsregelung
zu
gewährleisten,
sollten
die
Mitgliedstaaten
ein
System
vorsehen,
mit
dem
kontrolliert
wird,
ob
die
Prämienanträge
hinreichend
begründet
sind,
gegebenenfalls
einschließlich
einer
schriftlichen
Verpflichtung
des
Erzeugers:
sowie
der
Vorschrift,
dass
die
Kosten
für
die
Bearbeitung
des
Antrags
von
dem
betreffenden
Erzeuger
zu
tragen
sind,
falls
der
Antrag
ohne
berechtigten
Grund
zurückgezogen
wird.
DGT v2019
The
Section
considers
that
the
above
three
points,
in
particular
taxation
and
betting
rules,
are
liable
to
compromise
the
desired
effects
of
non-discrimination
in
the
distribution
of
reserved
funds.
Nach
Ansicht
der
Fachgruppe
können
durch
diese
drei
Faktoren
-
speziell
durch
die
Besteuerung
und
die
Wettvorschriften
-
die
Ziele
verfälscht
werden,
die
mit
der
nichtdiskriminierenden
Verteilung
der
einbehaltenen
Mittel
verfolgt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Committee
considers
that
the
above
three
points,
in
particular
taxation
and
betting
rules,
are
liable
to
compromise
the
desired
effects
of
non-discrimination
in
the
distribution
of
reserved
funds.
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
können
durch
diese
drei
Faktoren
-
speziell
durch
die
Besteuerung
und
die
Wettvorschriften
-
die
Ziele
verfälscht
werden,
die
mit
der
nichtdiskriminierenden
Verteilung
der
einbehaltenen
Mittel
verfolgt
werden.
TildeMODEL v2018
Save
for
funds
reserved
for
emergency
aid,
interest
rate
subsidies
and
regional
cooperation,
programmable
assistance
shall
comprise
on
the
one
hand
grants,
and
on
the
other
hand
loans
including
special
loans
and,
where
possible,
risk
capital.
Unbeschadet
der
Mittel,
die
für
Soforthilfen,
Zinsvergütungen
und
die
regionale
Zusammenarbeit
zurückgestellt
werden,
umfasst
die
programmierbare
Hilfe
einerseits
Zuschüsse
und
andererseits
eine
rückzahlbare
Hilfe,
die
Sonderdarlehen
und
nach
Möglichkeit
auch
haftendes
Kapital
umfasst.
EUbookshop v2
Save
for
funds
reserved
for
emergency
assisunce,
interest
rate
subsidies
and
regional
cooperation,
programmable
assisunce
shall
comprise
grants
and
a
part
of
risk
capiul.
Unbeschadet
der
Mittel,
die
für
Soforthilfen,
Zinsvergütungen
und
die
regionale
Zusammenarbeit
zurückgestellt
werden,
umfaßt
die
programmierbare
Hilfe
Zuschüsse
und
einen
Teil
des
Risikokapitals.
EUbookshop v2
The
two
sides
agreed
on
the
aim
of
committing
55
million
ECU,
or
80%
of
the
funds
reserved
for
Benin
under
its
Lomé
III
indicative
programme
and
managed
by
the
Commission,
by
July
1987.
This
would
represent
a
substantial
improvement
over
the
previous
commitment
rate.
Beide
Seiten
vertraten
die
Auffassung,
daß
bis
Juli
1987
55
Millionen
ECU,
das
sind
80%
der
laut
Richt
programm
im
Rahmen
des
Abkommens
Lomé
III
für
Benin
vorgesehenen
Mittel,
gebunden
sein
müßten,
was
gegenüber
dem
Tempo
früherer
Bindungen
eine
merkliche
Verbesserung
bedeuten
würde.
EUbookshop v2
In
addition,
compulsory
funds
reserved
for
the
financing
of
handicraft
are
reduced
from
8%
to
7%.
Auch
werden
die
Mittel,
die
für
die
Finanzierung
des
Handwerks
zur
Verfügung
gestellt
werden
müssen,
von
8%
auf
7%
ermäßigt.
EUbookshop v2
Financial
arrangements
in
CAOsspecifically
pertaining
to
CVT
are
made
through
funds
reserved
for
training
and/or
researchand
development.
Finanzielle
Vereinbarungen
für
die
berufliche
Weiterbildung
im
Rahmen
von
Tarifverträgen
werden
aus
Fonds
finanziert,
die
für
Ausbildung
und/oder
Forschung
und
Entwicklung
vorgesehen
sind.
EUbookshop v2
Some
investors
still
think
of
them
as
high-risk,
exotic
funds
reserved
for
ultra-high-net-worth
individuals
and
institutions.
Einige
Anleger
denken
noch
immer
an
hochriskante,
exotische
Fonds,
die
Superreichen
und
institutionellen
Anlegern
vorbehalten
sind.
ParaCrawl v7.1
The
single
investor
who
wants
to
obtain
a
property
for
additional
income
when
he
retires,
as
an
investment
with
a
secure
value
or
as
a
capital
investment
obtained
by
outside
finances
is
often
better
off
with
a
residential
property
than
with
a
commercial
property,
for
latter
one
usually
requires
some
more
know
how
in
regards
to
leasing
and
administration
and
so
it
often
remains
reserved
to
professional
funds.
Dem
einzelnen
Anleger,
der
eine
Immobilie
als
Zusatzeinkommen
im
Alter,
als
wertsichere
Anlage
oder
als
fremdfinanzierte
Kapitalanlage
anschafft,
ist
mit
der
Wohnimmobilie
oft
mehr
gedient
als
mit
einem
gewerblichen
Objekt,
zumal
letzteres
meist
etwas
mehr
Know-how
in
Vermietung
und
Verwaltung
erfordert
und
so
oft
professionellen
Fonds
vorbehalten
bleibt.
ParaCrawl v7.1
Once
a
loan
is
in
"fully
invested"
status
and
has
not
reached
the
notary
transaction
just
yet,
then
all
adequate
investments
are
marked
in
investors'
portfolios
as
"reserved"
funds.
Befindet
sich
ein
Darlehen
im
Status
"voll
investiert"
und
hat
die
notarielle
Abwicklung
noch
nicht
durchlaufen,
so
werden
alle
adäquaten
Investitionen
in
den
Portfolios
der
Anleger
als
"reserviert"
gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1