Translation of "Reservation of proprietary rights" in German
The
delivery
of
all
our
products
takes
place
under
reservation
of
proprietary
rights.
Die
Lieferung
aller
unserer
Ware
erfolgt
unter
Eigentumsvorbehalt.
ParaCrawl v7.1
The
reservation
of
proprietary
rights
also
covers
all
manufactures
resulting
from
processing.
Der
Eigentumsvorbehalt
erstreckt
sich
auch
auf
die
durch
Verarbeitung
entstehenden
Erzeugnisse.
ParaCrawl v7.1
As
long
as
the
reservation
of
proprietary
rights
exists
the
customer
may
not
possess
the
goods.
Solange
der
Eigentumsvorbehalt
besteht,
darf
der
Kunde
über
die
Ware
nicht
verfügen.
ParaCrawl v7.1
The
reservation
of
proprietary
rights
shall
not
be
rescinded
by
payments
from
third
parties,
in
particular
by
payments
from
endorsers
of
bills.
Der
Eigentumsvorbehalt
wird
durch
Zahlungen
Dritter,
insbesondere
durch
Zahlungen
von
Wechselgiranten
nicht
aufgehoben.
ParaCrawl v7.1
All
products
are
delivered
under
the
reservation
of
proprietary
rights
and
remain
our
property
until
full
payment
has
been
received.
Alle
Waren
werden
von
uns
unter
Eigentumsvorbehalt
geliefert
und
bleiben
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
unser
Eigentum.
ParaCrawl v7.1
Reservation
of
proprietary
rights
and
right
of
retention
extend
on
any
items
purchased
by
the
same
bidder
and
lasts
until
settlement
of
any
claims
against
the
bidder.
Der
Eigentumsvorbehalt
und
Rückbehaltungsrecht
erstrecken
sich
auf
sämtliche
vom
Käufer
erstandenen
Gegenstände
und
Forderungen
gegen
diesen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
is
obliged
to
keep
the
article
in
proper
condition
for
the
duration
of
the
period
of
reservation
of
proprietary
rights
and
to
ensure
that
all
scheduled
maintenance
work
is
done
by
the
seller
without
delay.
Der
Käufer
hat
die
Pflicht,
den
Kaufgegenstand
während
der
Dauer
des
Eigentumsvorbehalts
in
ordnungsgemäßen
Zustand
zu
halten
sowie
alle
vorgesehenen
Wartungsarbeiten
und
erforderlichen
Instandsetzungen
unverzüglich
vom
Verkäufer
ausführen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
reservation
of
proprietary
rights
remains
in
force
for
all
claims
the
seller
has
against
the
customer
involving
the
article,
e.g.
resulting
from
repairs
or
supply
of
replacement
parts
or
if
the
customer
purchases
further
performances.
Der
Eigentumsvorbehalt
bleibt
bestehen
für
alle
Forderungen,
die
der
Verkäufer
gegenüber
dem
Kunden
im
Zusammenhang
mit
dem
Gegenstand
z.B.
aufgrund
von
Reparaturen
oder
Ersatzteillieferungen
sowie
sonstiger
Leistungen
nachträglich
erwirbt.
ParaCrawl v7.1
The
enforcement
of
the
reservation
of
proprietary
rights
as
well
as
the
pledging
of
the
delivery
object
by
the
contractor
are
not
considered
as
rescission
from
the
contract,
if
the
installment
act
does
not
find
application.
Die
Geltendmachung
des
Eigentumsvorbehaltes
sowie
die
Pfändung
des
Liefergegenstandes
durch
den
Auftragnehmer
gelten
nicht
als
Rücktritt
vom
Vertrag,
sofern
nicht
das
Abzahlungsgesetz
Anwendung
findet.
ParaCrawl v7.1
If
maintenance
and
inspection
work
is
necessary,
the
customer
shall
carry
this
out
at
the
right
time
at
his
own
expense
where
the
customer
shall
also
bear
the
costs
if
the
maintenance
and
inspection
work
is
carried
out
by
us
during
the
reservation
of
proprietary
rights.
Sofern
Wartungs-
und
Inspektionsarbeiten
erforderlich
sind,
muss
der
Kunde
diese
auf
eigene
Kosten
rechtzeitig
durchführen,
wobei
der
Kunde
die
Kosten
auch
dann
zu
tragen
hat,
wenn
die
Wartungs-
und
Inspektionsarbeiten
während
des
Eigentumsvorbehaltes
durch
uns
ausgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
Delivery
will
be
carried
out
to
reservation
of
proprietary
rights
according
to
§455
BGB
in
favour
of
Rosen
Agel
and
all
merchandise
will
remain
in
our
property
until
receipt
of
full
payment.
Unsere
Lieferung
erfolgt
in
allen
Fällen
unter
dem
verlängerten
Eigentumsvorbehalt
nach
§455
BGB
zu
unseren
Gunsten
und
bleibt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
unser
Eigentum.
ParaCrawl v7.1
If
we
have
a
continuous
business
relationship
with
the
buyer,
the
reservation
of
proprietary
rights
on
the
object
of
delivery
extends
also
to
all
the
claims
that
are
open
so
far.
Stehen
wir
mit
dem
Besteller
in
laufender
Geschäftsverbindung,
erstreckt
sich
der
Eigentumsvorbehalt
an
dem
Liefergegenstand
auch
auf
alle
bisherigen
offenen
Forderungen.
ParaCrawl v7.1
In
case
the
reservation
of
proprietary
rights
expires
due
to
unforeseen
circumstances
the
purchaser
and
HM-Software
agree
that
the
ownership
rights
of
the
items
processed
transfer
to
HM-Software,
who
accepts
conveyance.
Sollte
dennoch
der
Eigentumsvorbehalt
durch
irgendwelche
Umstände
erlöschen,
so
sind
sich
Besteller
und
HM-Software
darüber
einig,
dass
das
Eigentum
an
den
Sachen
mit
der
Verarbeitung
auf
HM-Software
übergeht,
die
die
Übereignung
annimmt.
ParaCrawl v7.1
Reservation
of
proprietary
rights
also
applies
to
products
resulting
from
processing,
mixing
up
or
combining
our
goods
with
goods
of
third
parties,
in
which
case
we
are
considered
as
manufacturers.
Der
Eigentumsvorbehalt
erstreckt
sich
auch
auf
die
durch
Verarbeitung,
Vermischung
oder
Verbindung
unserer
Ware
entstehenden
Erzeugnisse,
wobei
wir
als
Hersteller
gelten.
ParaCrawl v7.1
All
goods
are
delivered
by
us
under
reservation
of
proprietary
rights,
and
remain
our
property
until
full
payment,
including
any
accompanying
charges,
and
also
until
settlement
of
a
possible
current
account
balance.
Alle
Waren
werden
von
uns
unter
Eigentumsvorbehalt
geliefert
und
verbleiben
bis
zur
vollständigen
Bezahlung,
einschließlich
etwaiger
Nebengebühren
sowie
bis
zur
Abrechnung
eines
eventuellen
Kontokorrentsaldos
unser
Eigentum.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
reservation
of
proprietary
rights,
the
Contracting
partner
bears
the
risk
of
destruction
and
deterioration
of
the
goods
as
well
as
for
accident,
force
majeure,
loss
and
theft.
Trotz
des
Eigentumsvorbehalts
trägt
der
Vertragspartner
die
Gefahr
des
Untergangs
und
der
Verschlechterung
der
Ware
sowie
für
Zufall,
höhere
Gewalt,
Verlust
und
Diebstahl.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
delivery
under
reservation
of
proprietary
rights,
the
customer
hereby
relinquishes
his
or
her
claims
against
third
parties
as
payment,
insofar
as
these
claims
arise
from
the
sale
or
processing
of
our
goods,
until
final
payment
of
our
claim.
Bei
Lieferung
unter
Eigentumsvorbehalt
tritt
uns
der
Kunde
schon
jetzt
seine
Forderungen
gegenüber
Dritten,
soweit
diese
durch
Veräußerung
oder
Verarbeitung
unserer
Waren
entstehen,
bis
zur
endgültigen
Bezahlung
unserer
Forderung
zahlungshalber
ab.
ParaCrawl v7.1
7.5
The
supplier
is
entitled
to
collect
the
object
of
purchase
under
reservation
of
proprietary
rights,
in
the
event
of
default
or
deterioration
in
the
creditworthiness
of
the
customer,
at
any
time
and
at
any
location,
if
the
customer
does
not
provide
suitable
additional
securities
recognised
by
the
supplier.
Der
Lieferant
ist
berechtigt,
den
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Kaufgegenstand
bei
Verzug
oder
bei
Verschlechterung
der
Kreditwürdigkeit
des
Kunden
jederzeit
und
an
jedem
Ort
einzuziehen,
sofern
der
Kunde
keine
geeigneten
und
durch
den
Lieferanten
anerkannten
zusätzlichen
Sicherheiten
stellt.
ParaCrawl v7.1
As
long
as
REFORM's
reservation
of
proprietary
rights
exists,
the
costs
of
necessary
repairs
shall
be
borne
by
the
Contracting
partner.
Solange
der
Eigentumsvorbehalt
für
REFORM
besteht,
gehen
die
Kosten
einer
erforderlichen
Instandsetzung
zu
Lasten
des
Vertragspartners.
ParaCrawl v7.1
As
long
as
KIEFER's
reservation
of
proprietary
rights
exists,
the
costs
of
necessary
repairs
shall
be
borne
by
the
Contracting
partner.
Solange
der
Eigentumsvorbehalt
für
KIEFER
besteht,
gehen
die
Kosten
einer
erforderlichen
Instandsetzung
zu
Lasten
des
Vertragspartners.
ParaCrawl v7.1
The
enforcement
of
the
reservation
of
proprietary
rights
and
the
restitution
request
in
particular
are
only
a
cancellation
of
a
contract
if
this
is
expressly
described
as
a
cancellation
of
a
contract.
Die
Geltendmachung
des
Eigentumsvorbehalts
und
insbesondere
das
Herausgabeverlangen
ist
nur
dann
ein
Rücktritt
vom
Vertrag,
wenn
dies
ausdrücklich
als
Rücktritt
bezeichnet
wird.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
does
not
fulfil
the
obligations
or
does
not
pay
on
time,
in
case
of
unacceptable
influences
to
the
goods
or
if
the
requirements
of
§5
sub-clause
1
are
existent,
we
can
ask
for
our
goods
which
are
under
reservation
of
proprietary
rights
without
a
deadline,
irrespective
of
our
right
of
performance
of
the
contract.
Erfüllt
der
Kunde
seine
Verbindlichkeiten
uns
gegenüber
nicht
oder
nicht
pünktlich,
wirkt
er
in
unzulässiger
Weise
auf
die
gelieferte
Ware
ein
oder
liegen
die
Voraussetzungen
des
§5
Abs.
1
vor,
so
können
wir
ohne
Fristsetzung
unsere
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferte
Ware
heraus
verlangen,
unbeschadet
des
uns
zustehenden
Anspruchs
auf
Erfüllung
des
Vertrages.
ParaCrawl v7.1
The
reservation
of
proprietary
rights
also
persists
for
all
claims
which
JAK-Reisemobile
subsequently
acquires
against
the
buyer
in
connection
to
the
object
of
purchase,
for
example,
due
to
repairs
or
other
services.
Der
Eigentumsvorbehalt
bleibt
auch
bestehen
für
alle
Forderungen,
die
JAK-Reisemobile
gegen
den
Käufer
im
Zusammenhang
mit
dem
Kaufgegenstand,
z.
B.
aufgrund
von
Reparaturen
sowie
sonstigen
Leistungen,
nachträglich
erwirbt.
ParaCrawl v7.1
If
we
take
back
goods
due
to
the
reservation
of
proprietary
rights,
this
shall
only
constitute
withdrawal
from
the
contract
if
we
explicitly
declare
such
withdrawal
or
commercialise
the
goods.
Nehmen
wir
aufgrund
des
Eigentumsvorbehaltes
Ware
zurück,
so
liegt
darin
nur
dann
ein
Rücktritt
vom
Vertrag,
wenn
wir
diesen
ausdrücklich
erklären
oder
die
Ware
verwerten.
ParaCrawl v7.1
The
Contracting
partner
agrees
that
all
payments
that
is
makes
are
first
offset
against
interest
and
ancillary
charges,
then
against
repair
costs,
thereafter
against
claims
for
free
deliveries
of
goods
and
for
spare
parts
and
only
lastly
against
payment
for
goods
delivered
under
reservation
of
proprietary
rights,
in
each
case
taking
into
account
the
older
invoices.
Der
Vertragspartner
erklärt
sich
damit
einverstanden,
dass
alle
von
ihm
geleisteten
Zahlungen
zuerst
auf
Zinsen
und
Nebengebühren,
dann
auf
Reparaturkosten,
folgend
auf
Forderungen
für
freie
Warenlieferungen
und
Ersatzteile
und
erst
zuletzt
auf
das
Entgelt
für
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferte
Waren,
jeweils
unter
Berücksichtigung
der
älteren
Fakturen
verrechnet
werden.
ParaCrawl v7.1