Translation of "Requested period" in German
The
guarantee
was
authorised
as
rescue
aid
for
the
requested
period
of
three
months.
Die
Bürgschaft
wurde
als
Rettungsbeihilfe
für
den
beantragten
Zeitraum
von
drei
Monaten
genehmigt.
DGT v2019
The
offers
are
subject
to
welcoming
structure
availability
and
the
period
requested.
Die
Angebote
sind
gemäß
der
Anlage
und
dem
gewünschten
Zeitraum
nur
begrenzt
verfügbar.
ParaCrawl v7.1
Accommodation
is
available
in
the
requested
period!
Die
Unterkunft
ist
im
gewünschten
Zeitraum
verfügbar
!
CCAligned v1
For
the
requested
period
the
reserved
rate
is
no
longer
available.
Für
den
gewünschten
Zeitraum
ist
der
gebuchte
Tarif
nicht
mehr
verfügbar.
CCAligned v1
Prices
for
the
requested
period
are
not
available.
Die
Preise
für
den
gewünschten
Zeitraum
sind
leider
nicht
verfügbar.
CCAligned v1
The
reservation
is
however
subject
to
the
availability
of
rooms
for
the
requested
period.
Die
Reservierung
unterliegt
jedoch
der
Verfügbarkeit
von
Zimmern
für
den
gewünschten
Zeitraum.
CCAligned v1
Select
0
if
you
are
looking
only
for
the
requested
period.
Wählen
Sie
0
falls
nur
den
eingegebenen
Zeitraum
suchen.
ParaCrawl v7.1
The
amount
of
allowances
for
the
specified
period
requested
to
be
issued
exceeds
the
amount
approved
by
the
Commission
in
the
national
allocation
plan.
Für
den
angegebenen
Zeitraum
wurden
mehr
Zertifikate
angefordert
als
von
der
Kommission
im
nationalen
Zuteilungsplan
genehmigt.
DGT v2019
The
authorisation
is
being
requested
for
the
period
from
1
January
2007
to
31
December
2012.
Die
Genehmigung
wird
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2007
bis
31.
Dezember
2012
beantragt.
DGT v2019
The
authorisation
is
being
requested
for
the
period
from
1
January
2013
to
31
December
2018.
Die
Ermächtigung
wird
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2013
bis
zum
31.
Dezember
2018
beantragt.
DGT v2019
The
present
authorisation
is
requested
for
the
period
from
1
January
2007
to
31
December
2012.
Die
Ermächtigung
wird
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2007
bis
zum
31.
Dezember
2012
beantragt.
DGT v2019
Consequently
the
Commission
has
authorised
the
loan
for
the
period
requested,
i.e.
six
months.
Infolgedessen
hat
die
Kommission
die
Darlehensgewährung
für
den
beantragten
Zeitraum
von
sechs
Monaten
genehmigt.
TildeMODEL v2018
And
that
is
why
the
Commission
requested
extending
the
period
of
validity
of
that
convention
until
30
June
2001.
Die
Kommission
beantragte
daher
auch,
die
Gültigkeit
dieses
Übereinkommens
bis
30.6.2001
zu
verlängern.
Europarl v8