Translation of "Request granted" in German

I hope that my request is granted.
Ich hoffe, dass meinem Antrag stattgegeben wird.
Europarl v8

Apart from this annual leave, staff may exceptionally, on request, be granted special leave by the Director.
In Ausnahmefällen kann dem Bediensteten neben dem Jahresurlaub auf Antrag Dienstbefreiung gewährt werden.
DGT v2019

He said, ‘Moses, your request has been granted!
Er sprach: "Dein Wunsch ist dir gewährt, o Moses!
Tanzil v1

The applicant shall be informed in writing whether the request has been granted.
Dem Antragsteller wird schriftlich mitgeteilt, ob seinem Antrag stattgegeben wird.
JRC-Acquis v3.0

This request was granted to six out of the seven.
Diesem Ersuchen wurde bei sechs der sieben Verwender stattgegeben.
DGT v2019

The request was granted as it was sufficiently substantiated.
Dem Antrag wurde stattgegeben, da er hinreichend begründet war.
DGT v2019

The request is granted.
Dem Antrag der Verteidigung wird stattgegeben.
OpenSubtitles v2018

If my request is granted, I will be gone forever.
Wenn meiner Bitte stattgegeben wird, werde ich für immer verschwinden.
OpenSubtitles v2018

The prosecutor's request is granted.
Dem Antrag der Anklage wird stattgegeben.
OpenSubtitles v2018

Their request was granted by a very small number of votes.
Ihr Antrag wurde mit sehr wenigen Stimmen angenommen.
EUbookshop v2

This request was granted by the church.
Diese Bitte wurde von der Kirche gewährt.
WikiMatrix v1

It is not clear if the request was granted.
Es ist jedoch nicht bekannt, ob dem Ersuchen stattgegeben wurde.
WikiMatrix v1