Translation of "Renewed commitment" in German
The
G20
leaders
expressed
their
renewed
commitment
to
reaching
a
swift
conclusion
of
the
Doha
Round.
Die
G20-Führer
bekundeten
erneut
ihre
Verpflichtung,
einen
schnellen
Abschluss
der
Doha-Runde
herbeizuführen.
Europarl v8
Secondly
the
G7
renewed
its
commitment
to
maintain
the
substantial
flows
of
public
development
aid.
Zweitens
haben
sich
die
G7
erneut
zur
Beibehaltung
einer
umfangreichen
öffentlichen
Entwicklungshilfe
verpflichtet.
Europarl v8
We
have
renewed
our
commitment
to
achieving
the
Lisbon
Agenda
goals.
Wir
haben
unser
Bekenntnis
zur
Erreichung
der
Ziele
der
Agenda
von
Lissabon
erneuert.
Europarl v8
We
want
to
see
a
renewed
commitment
to
the
completion
of
the
single
market.
Wir
wollen
ein
erneutes
Engagement
für
die
Vollendung
des
Binnenmarkts.
Europarl v8
Especially
at
this
time,
what
we
need
is
renewed
commitment
in
order
to
make
it
work
better.
Gerade
jetzt
müssen
wir
unsere
Verpflichtungen
erneuern,
um
ein
besseres
Funktionieren
sicherzustellen.
Europarl v8
Equally
important
is
a
renewed
commitment
to
economic
reform
in
the
EU
itself.
Genauso
wichtig
ist
ein
Bekenntnis
zur
Wirtschaftsreform
in
der
EU
selbst.
News-Commentary v14
Renewed
commitment
is
also
needed
on
postal
services
and
public
procurement.
Neues
Engagement
ist
auch
erforderlich
bei
den
Postdiensten
und
im
öffentlichen
Auftragswesen.
TildeMODEL v2018
They
also
called
for
a
renewed
commitment
to
the
shared
values.
Sie
riefen
auch
zu
einem
erneuten
Engagement
für
gemeinsame
Werte
auf.
TildeMODEL v2018
She
renewed
her
commitment
and
broke
a
record
today!
Sie
steigerte
ihr
Engagement
und
brach
heute
den
Rekord!
OpenSubtitles v2018
Therefore,
we
need
a
renewed
commitment
to
work
collectively,
in
accordance
with
the
Charter.
Daher
bedarf
es
eines
erneuerten
Engagements
zur
Zusammenarbeit
im
Einklang
mit
der
Charta.
MultiUN v1
The
Commission
is
calling
for
a
renewed
commitment
to
tackling
poverty.
Die
Europäische
Kommission
präsentierteeinen
neuen
Aktionsplan
zur
Förderung
derberuflichen
Mobilität
in
Europa.
EUbookshop v2
This
renewed
commitment
is
an
opportunity
to
create
value
for
all.
Das
verstärkte
Engagement
bietet
uns
die
Chance,
Werte
für
alle
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
As
Mayor,
I
want
to
foster
a
renewed
commitment
to
our
neighborhoods.
Als
Bürgermeister
möchte
ich
ein
erneuertes
Engagement
für
unsere
Nachbarschaften
fördern.
ParaCrawl v7.1
In
Wales
the
Conservatives
renewed
their
commitment
to
safe
standing.
In
Wales
erneuerten
bereits
die
Konservativen
ihr
Bekenntnis
zum
so
genannten
Safe
Standing.
ParaCrawl v7.1
The
member
organisations
have
now
expressed
their
support
for
these
and
renewed
their
voluntary
commitment.
Diesen
haben
sich
die
Mitglieder
nun
angeschlossen
und
ihre
Selbstverpflichtung
erneuert.
ParaCrawl v7.1
Learn
more
about
our
renewed
commitment.
Erfahren
Sie
mehr
über
unsere
Verpflichtung
gegenüber
unseren
Kunden.
ParaCrawl v7.1
My
call
for
a
renewed
commitment
to
the
EU
does
not
stem
from
some
federalist
mantra.
Mein
Aufruf
zu
einem
neuem
Engagement
für
die
EU
stammt
nicht
aus
falsch
verstandenem
Föderalismus.
News-Commentary v14
One
could
also
sense
a
renewed
commitment
to
the
austerity
policies
that
incited
Europe’s
double-dip
recession.
Außerdem
konnte
man
ein
erneutes
Bekenntnis
zur
Sparpolitik
wahrnehmen,
die
Europas
W-förmige
Rezession
schürte.
News-Commentary v14
To
this
end,
the
Committee
calls
for
a
renewed
commitment
from
the
Commission
and
Member
States.
Der
EWSA
ruft
zu
einem
erneuerten
diesbezüglichen
Engagement
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
auf.
TildeMODEL v2018