Translation of "Remote communities" in German

Remote regions and communities will benefit most from access to faster broadband services.
Abgelegene Regionen und Gemeinden werden am meisten vom Zugang zu schnellen Breit­banddiensten profitieren.
TildeMODEL v2018

They are generally more prominent in more remote communities.
Sie sind im Allgemeinen prominent in abgelegenen Gemeinden.
ParaCrawl v7.1

Many aboriginal descendants live precarious, marginalized lives in remote communities in the outback.
Viele Nachfahren der Ureinwohner leben prekär und marginalisiert in abgelegenen Communities im Outback.
ParaCrawl v7.1

Its solutions are used by telecoms carriers, city and town councils, remote communities, ISPs, private networks.
Seine Lösungen dienen Telekom-Betreibern, Stadtverwaltungen, abgelegenen Gemeinden, ISPs, private Netze.
Wikipedia v1.0

Its products are used by telecoms carriers, city and town councils, remote communities, ISPs and private networks.
Seine Lösungen dienen Telekom-Betreibern, Stadtverwaltungen, abgelegenen Gemeinden, ISPs, private Netze.
WikiMatrix v1

Telemedicine can provide access to up-to-date health and medical information to even the most remote communities.
Telemedizin kann auch den entlegensten Gemeinden Zugang zu neuesten Gesundheits- und medizinischen Informationen bieten.
ParaCrawl v7.1

We are pleased to be able to use this new technology to service more remote communities.
Wir freuen uns, mit dieser neuen Technologie auch Kunden in entlegeneren Gebieten erreichen zu können.
ParaCrawl v7.1

A playful approach is used to teach methods of non-violent communication to people in remote communities.
Auf spielerische Art und Weise werden die Methoden der gewaltfreien Kommunikation Menschen in entlegenen Kommunen nahegebracht.
ParaCrawl v7.1

One follows them on their bizarre trip, encounters strange characters and remote communities.
Man folgt den beiden auf ihrem bizarren Trip, begegnet seltsamen Charakteren und entlegenen Gemeinden.
ParaCrawl v7.1

This is why I have tabled an amendment which calls on the Commission to specifically recognise these remote communities.
Daher habe ich einen Änderungsantrag eingebracht, der von der Kommission verlangt, speziell diesen entlegenen Gemeinschaften gerecht zu werden.
Europarl v8

Seven thousand jobs are reliant on aquaculture in Scotland, 75% of them in the highlands and islands, and often aquaculture provides a lifeline for some of our most remote communities.
In Schottland hängen siebentausend Arbeitsplätze von der Aquakultur ab, davon 75 % in den Highlands und auf den Inseln, und oft ist die Aquakultur für einige unserer entlegensten Gemeinschaften ein Rettungsanker.
Europarl v8

That is why I believe that this proposal - which I support - gives hope to the people who live in these remote communities, where no other hope exists for them and no one seems to want to help.
Deshalb glaube ich, dass dieser Vorschlag - den ich unterstütze -, den Menschen Hoffnung gibt, die in diesen abgelegenen Gemeinden leben, wo es für sie keine andere Hoffnung gibt und offenbar niemand helfen will.
Europarl v8

These ships provide transport for passengers and goods and ensure the sustainability of some of Europe's most remote and fragile communities.
Diese Schiffe sorgen für die Beförderung von Passagieren und Waren und sichern das Überleben einiger der entlegensten und anfälligsten Gemeinden Europas.
Europarl v8

That is what my fishermen and fishermen from the remote communities of the periphery of Europe want to hear from you.
Das nämlich wollen meine Fischer und die Fischer in den abgelegenen Gemeinden am Rand Europas von Ihnen hören.
Europarl v8

Internet access and mobile telephone communication requirements need to be met by 2010, so that the most remote communities in developing world villages can have real access.
Die Bedürfnisse im Hinblick auf den Zugang zum Internet sowie die Kommunikation über Mobiltelefone sollten bis 2010 erfüllt werden, so dass auch die entlegensten Gemeinschaften in Dörfern der Entwicklungsländer tatsächlich Zugang dazu haben.
Europarl v8