Translation of "Remedy package" in German

The parties consider that the proposed remedy package is appropriate and adequate.
Die Parteien sind der Auffassung, dass das vorgeschlagene Zusagenpaket angemessen ist.
ParaCrawl v7.1

As part of a remedy package Olympic and Aegean offered to make available to any potential new entrant certain take-off and landing slots at Athens and other Greek airports.
Das von Olympic und Aegan angebotene Paket von Abhilfemaßnahmen umfasste die Bereitstellung bestimmter Zeitnischen für Starts und Landungen am Flughafen Athen und an anderen griechischen Flughäfen für potenzielle neue Marktteilnehmer.
TildeMODEL v2018

After extensive discussions with the Commission, the parties subsequently submitted a revised remedy package on 5 April 2006.
Nach umfassender Erörterung mit der Kommission haben die Parteien am 5. April 2006 ein überarbeitetes Paket an Verpflichtungszusagen eingereicht.
DGT v2019

The Commission carefully assessed the remedies and concluded that the remedy package would be sufficient to remove competition concerns in a clear-cut manner.
Die Kommission prüfte diese Vorschläge sorgfältig und kam zu dem Ergebnis, dass das Maßnahmenpaket ausreicht, um alle wettbewerbsrechtlichen Bedenken vollständig auszuräumen.
TildeMODEL v2018

Thirdly, E.ON offered a substantial remedy package, which the Commission considered as appropriate to remove all competition concerns, while remedies in the EDP/GDP merger were far from bringing a satisfactory solution to the concerns identified in that case.
Drittens hat E.ON ein umfassende Paket von Verpflichtungen angeboten, das nach Auffassung der Kommission geeignet war, die Wettbewerbsbedenken auszuräumen, während beim Fall EDP/GDP die Abhilfen weit davon entfernt waren, eine zufrieden stellende Lösung zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

The comprehensive remedy package is aimed at creating the conditions for effective potential competition in the affected markets.
Mit dem umfassenden Maßnahmenpaket sollen die Voraussetzungen für einen effizienten Wettbewerb auf den betreffenden Märkten geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

The final remedy package consisted mainly of the divestiture of Aer Lingus' operations on 43 overlap routes to Flybe and the cession of take-off and landing slots to IAG/British Airways at London airports, so that IAG/British Airways would operate on 3 routes (Dublin-London, Shannon-London, and Cork-London).
Sein letztes Zusagenpaket umfasste im Wesentlichen die Veräußerung des Geschäfts von Aer Lingus auf 43 der von beiden Unternehmen bedienten Strecken an Flybe und die Abtretung von Start- und Landeslots an den Londoner Flughäfen an IAG/British Airways, so dass IAG/British Airways drei Strecken hätte bedienen können (Dublin-London, Shannon-London und Cork-London).
TildeMODEL v2018

The Commission concluded that the revised remedy package was sufficient to remove all identified competition concerns.
Die Kommission kam zu dem Schluss, dass das geänderte Zusagenpaket ausreicht, um alle festgestellten Wettbewerbsbedenken auszuräumen.
TildeMODEL v2018

These competition concerns are removed by the remedy package offered by the parties which includes the divestiture of Linde’s industrial gases business in the UK and BOC’s industrial and specialty gases business in Poland.
Diese Bedenken wurden jedoch durch ein Bündel von Verpflichtungen der Beteiligten ausgeräumt, zu dem auch die Zusage zählte, den Industriegasbereich von Linde im Vereinigten Königreich sowie den Industrie- und Spezialgasbereich von BOC in Polen abzustoßen.
TildeMODEL v2018

The Commission considers the remedy package consisting of the licensing of these brands together with certain other assets offered by the parties, clearly rules out serious doubts in the hair care markets in Ireland, Norway and Sweden.
Mit der Lizenzierung dieser Marken sowie einer Reihe weiterer Verpflichtungszusagen der Parteien werden die kartellrechtlichen Bedenken in Bezug auf die Haarpflegemärkte in Irland, Norwegen und Schweden nach Ansicht der Kommission eindeutig ausgeräumt.
TildeMODEL v2018

In order to remedy these concerns, the parties offered what is the most comprehensive remedy package accepted under the Merger Regulation to date.
Um diese Bedenken auszuräumen, machten die beteiligten Unternehmen die umfangreichsten Verpflichtungszusagen, die je im Rahmen der Fusionskontrollverordnung zur Behebung von Wettbewerbsproblemen vorgelegt wurden.
TildeMODEL v2018

In order to remedy these concerns, the parties offered what is the mostcomprehensive remedy package accepted under the merger regulation to date.
Um diese Bedenken auszuräumen, machten die beteiligten Unternehmen die umfangreichsten Verpflichtungszusagen, die je im Rahmen der Fusionskontrollverordnung zur Behebung von Wettbewerbsproblemen vorgelegt wurden.
EUbookshop v2

Do not use if you allergic to any ingredients in Bach Rescue Remedy (see the package leaflet or label on the package).
Wenden Sie die Produkte von Bach Rescue Remedy nicht an, falls Sie überempfindlich auf die Inhaltsstoffe reagieren (siehe hierzu im Beipackzettel).
ParaCrawl v7.1

Alstom and Siemens have jointly agreed to submit a remedy package on December 12 to the European Commission in response to its Statement of Objection of October 29.
Alstom und Siemens haben gemeinsam beschlossen, der Europäischen Kommission am 12. Dezember als Reaktion auf deren Beschwerdepunkte vom 29. Oktober ein Zusagenpaket vorzulegen.
ParaCrawl v7.1

Special Puja Package Remedy ( in this package following pujas will be performed):Ganesh Puja, Laxmi (Kuber) Puja,Shri Yantra Puja,Vishnu Puja,Navagraha Puja.
Sonder Puja Package Remedy ( in diesem Paket folgende pujas wird durchgeführt):Ganesh Puja, Laxmi (Cubes) Puja,Shri Yan Puja,Vishnu Puja,Navagraha Puja.
CCAligned v1