Translation of "Remedy package" in German
The
parties
consider
that
the
proposed
remedy
package
is
appropriate
and
adequate.
Die
Parteien
sind
der
Auffassung,
dass
das
vorgeschlagene
Zusagenpaket
angemessen
ist.
ParaCrawl v7.1
As
part
of
a
remedy
package
Olympic
and
Aegean
offered
to
make
available
to
any
potential
new
entrant
certain
take-off
and
landing
slots
at
Athens
and
other
Greek
airports.
Das
von
Olympic
und
Aegan
angebotene
Paket
von
Abhilfemaßnahmen
umfasste
die
Bereitstellung
bestimmter
Zeitnischen
für
Starts
und
Landungen
am
Flughafen
Athen
und
an
anderen
griechischen
Flughäfen
für
potenzielle
neue
Marktteilnehmer.
TildeMODEL v2018
After
extensive
discussions
with
the
Commission,
the
parties
subsequently
submitted
a
revised
remedy
package
on
5
April
2006.
Nach
umfassender
Erörterung
mit
der
Kommission
haben
die
Parteien
am
5.
April
2006
ein
überarbeitetes
Paket
an
Verpflichtungszusagen
eingereicht.
DGT v2019
The
Commission
carefully
assessed
the
remedies
and
concluded
that
the
remedy
package
would
be
sufficient
to
remove
competition
concerns
in
a
clear-cut
manner.
Die
Kommission
prüfte
diese
Vorschläge
sorgfältig
und
kam
zu
dem
Ergebnis,
dass
das
Maßnahmenpaket
ausreicht,
um
alle
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
vollständig
auszuräumen.
TildeMODEL v2018
Thirdly,
E.ON
offered
a
substantial
remedy
package,
which
the
Commission
considered
as
appropriate
to
remove
all
competition
concerns,
while
remedies
in
the
EDP/GDP
merger
were
far
from
bringing
a
satisfactory
solution
to
the
concerns
identified
in
that
case.
Drittens
hat
E.ON
ein
umfassende
Paket
von
Verpflichtungen
angeboten,
das
nach
Auffassung
der
Kommission
geeignet
war,
die
Wettbewerbsbedenken
auszuräumen,
während
beim
Fall
EDP/GDP
die
Abhilfen
weit
davon
entfernt
waren,
eine
zufrieden
stellende
Lösung
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
The
comprehensive
remedy
package
is
aimed
at
creating
the
conditions
for
effective
potential
competition
in
the
affected
markets.
Mit
dem
umfassenden
Maßnahmenpaket
sollen
die
Voraussetzungen
für
einen
effizienten
Wettbewerb
auf
den
betreffenden
Märkten
geschaffen
werden.
TildeMODEL v2018
The
final
remedy
package
consisted
mainly
of
the
divestiture
of
Aer
Lingus'
operations
on
43
overlap
routes
to
Flybe
and
the
cession
of
take-off
and
landing
slots
to
IAG/British
Airways
at
London
airports,
so
that
IAG/British
Airways
would
operate
on
3
routes
(Dublin-London,
Shannon-London,
and
Cork-London).
Sein
letztes
Zusagenpaket
umfasste
im
Wesentlichen
die
Veräußerung
des
Geschäfts
von
Aer
Lingus
auf
43
der
von
beiden
Unternehmen
bedienten
Strecken
an
Flybe
und
die
Abtretung
von
Start-
und
Landeslots
an
den
Londoner
Flughäfen
an
IAG/British
Airways,
so
dass
IAG/British
Airways
drei
Strecken
hätte
bedienen
können
(Dublin-London,
Shannon-London
und
Cork-London).
TildeMODEL v2018
The
Commission
concluded
that
the
revised
remedy
package
was
sufficient
to
remove
all
identified
competition
concerns.
Die
Kommission
kam
zu
dem
Schluss,
dass
das
geänderte
Zusagenpaket
ausreicht,
um
alle
festgestellten
Wettbewerbsbedenken
auszuräumen.
TildeMODEL v2018
These
competition
concerns
are
removed
by
the
remedy
package
offered
by
the
parties
which
includes
the
divestiture
of
Linde’s
industrial
gases
business
in
the
UK
and
BOC’s
industrial
and
specialty
gases
business
in
Poland.
Diese
Bedenken
wurden
jedoch
durch
ein
Bündel
von
Verpflichtungen
der
Beteiligten
ausgeräumt,
zu
dem
auch
die
Zusage
zählte,
den
Industriegasbereich
von
Linde
im
Vereinigten
Königreich
sowie
den
Industrie-
und
Spezialgasbereich
von
BOC
in
Polen
abzustoßen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
the
remedy
package
consisting
of
the
licensing
of
these
brands
together
with
certain
other
assets
offered
by
the
parties,
clearly
rules
out
serious
doubts
in
the
hair
care
markets
in
Ireland,
Norway
and
Sweden.
Mit
der
Lizenzierung
dieser
Marken
sowie
einer
Reihe
weiterer
Verpflichtungszusagen
der
Parteien
werden
die
kartellrechtlichen
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Haarpflegemärkte
in
Irland,
Norwegen
und
Schweden
nach
Ansicht
der
Kommission
eindeutig
ausgeräumt.
TildeMODEL v2018
In
order
to
remedy
these
concerns,
the
parties
offered
what
is
the
most
comprehensive
remedy
package
accepted
under
the
Merger
Regulation
to
date.
Um
diese
Bedenken
auszuräumen,
machten
die
beteiligten
Unternehmen
die
umfangreichsten
Verpflichtungszusagen,
die
je
im
Rahmen
der
Fusionskontrollverordnung
zur
Behebung
von
Wettbewerbsproblemen
vorgelegt
wurden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
remedy
these
concerns,
the
parties
offered
what
is
the
mostcomprehensive
remedy
package
accepted
under
the
merger
regulation
to
date.
Um
diese
Bedenken
auszuräumen,
machten
die
beteiligten
Unternehmen
die
umfangreichsten
Verpflichtungszusagen,
die
je
im
Rahmen
der
Fusionskontrollverordnung
zur
Behebung
von
Wettbewerbsproblemen
vorgelegt
wurden.
EUbookshop v2
Do
not
use
if
you
allergic
to
any
ingredients
in
Bach
Rescue
Remedy
(see
the
package
leaflet
or
label
on
the
package).
Wenden
Sie
die
Produkte
von
Bach
Rescue
Remedy
nicht
an,
falls
Sie
überempfindlich
auf
die
Inhaltsstoffe
reagieren
(siehe
hierzu
im
Beipackzettel).
ParaCrawl v7.1
Alstom
and
Siemens
have
jointly
agreed
to
submit
a
remedy
package
on
December
12
to
the
European
Commission
in
response
to
its
Statement
of
Objection
of
October
29.
Alstom
und
Siemens
haben
gemeinsam
beschlossen,
der
Europäischen
Kommission
am
12.
Dezember
als
Reaktion
auf
deren
Beschwerdepunkte
vom
29.
Oktober
ein
Zusagenpaket
vorzulegen.
ParaCrawl v7.1
Special
Puja
Package
Remedy
(
in
this
package
following
pujas
will
be
performed):Ganesh
Puja,
Laxmi
(Kuber)
Puja,Shri
Yantra
Puja,Vishnu
Puja,Navagraha
Puja.
Sonder
Puja
Package
Remedy
(
in
diesem
Paket
folgende
pujas
wird
durchgeführt):Ganesh
Puja,
Laxmi
(Cubes)
Puja,Shri
Yan
Puja,Vishnu
Puja,Navagraha
Puja.
CCAligned v1