Translation of "Remain weak" in German

However , economic activity over the remainder of this year is expected to remain weak .
Allerdings ist davon auszugehen , dass die Wirtschaftstätigkeit im weiteren Jahresverlauf schwach bleibt .
ECB v1

Those countries whose economies remain relatively weak oppose tighter monetary policy.
Länder, deren Wirtschaft relativ schwach bleibt, sind gegen eine straffere Geldpolitik.
News-Commentary v14

Growth and inflation in the eurozone remain much too weak.
Das Wachstum und die Inflation in der Eurozone sind weiterhin viel zu schwach.
News-Commentary v14

Emerging economies will remain weak.
Die Wirtschaft der Entwicklungs- und Schwellenländer wird schwach bleiben.
News-Commentary v14

As regards non-governmental consumer bodies these remain weak in the Estonia.
Regierungsunabhängige Verbraucherschutzverbände sind in Estland noch unterentwickelt.
TildeMODEL v2018

All law enforcement agencies remain weak and in particular the judiciary.
Alle Vollzugsbehörden, vor allem aber das Justizwesen sind nach wie vor schwach.
EUbookshop v2

Despite the assumed recovery in world trade, net exports are expected to remain weak.
Trotz der prognostizierten Erholung des Welthandels werden die Nettoausfuhren voraussichtlich schwach bleiben.
EUbookshop v2

Property rights remain weak, damaging the potential for investment and economic activity.
Die Eigentumsrechte bleiben eine Schwachstelle, die das Investitions- und Wirtschaftspotenzial schmälert.
EUbookshop v2

Domestic final demand nevertheless seems set to remain weak.
Trotz alledem wird die inländische End nachfrage aber wohl flau bleiben.
EUbookshop v2

Forecasts for the UK remain weak.
Für Großbritannien bleiben die Prognosen weiterhin schwach.
ParaCrawl v7.1

Whilst economic data remain relatively weak, markets continue to behave optimistically.
Während die Wirtschaftsdaten weiterhin schwach bleiben, sind die Märkte weiterhin optimistisch.
ParaCrawl v7.1

Retail activity and new car sales in particular remain weak.
Vor allem der Einzelhandel und die KFZ-Nachfrage sind weiterhin schwach.
ParaCrawl v7.1

The high trading deficit and ongoing strong inflationary pressures remain weak points.
Die Schwachstellen bleiben das weiterhin hohe Leistungsbilanzdefizit und der anhaltend starke Inflationsdruck.
ParaCrawl v7.1

We remain weak and in need of grace.
Wir bleiben schwach und brauchen die Gnade.
ParaCrawl v7.1

According to the forecast, global economic growth will remain weak.
Laut Prognose wird das Weltwirtschaftswachstum weiterhin schwach bleiben.
ParaCrawl v7.1

However, the left will remain weak in most countries.
Die Linke wird aber in den meisten Ländern schwach bleiben.
ParaCrawl v7.1

Growth in Europe is forecast to remain weak 2014.
Das Wachstum in Europa dürfte 2014 schwach bleiben.
ParaCrawl v7.1

We also expect demand for capital goods to remain weak for the time being.
Zudem rechnen wir mit einer vorerst weiterhin schwachen Nachfrage nach Investitionsgütern.
ParaCrawl v7.1

The growth of M3 and loans is likely to remain weak also in the coming months .
Auch in den kommenden Monaten dürfte das Wachstum der Geldmenge M3 und der Buchkredite schwach bleiben .
ECB v1

For the time being, the developed economies remain weak, with central banks attempting to stimulate anemic demand.
Bislang bleiben die Industrieländer schwach, und ihre Notenbanken versuchen, die schleppende Nachfrage zu stimulieren.
News-Commentary v14

But almost all post-Soviet states remain weak, and therefore vulnerable to domestic turmoil.
Aber nahezu alle postsowjetischen Staaten bleiben schwach und daher anfällig für Unruhen im Innern.
News-Commentary v14

But the trouble is not just that these global institutions remain weak.
Doch besteht das Problem nicht nur darin, dass diese globalen Institutionen weiterhin schwach sind.
News-Commentary v14