Translation of "Remain weak" in German
However
,
economic
activity
over
the
remainder
of
this
year
is
expected
to
remain
weak
.
Allerdings
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Wirtschaftstätigkeit
im
weiteren
Jahresverlauf
schwach
bleibt
.
ECB v1
Those
countries
whose
economies
remain
relatively
weak
oppose
tighter
monetary
policy.
Länder,
deren
Wirtschaft
relativ
schwach
bleibt,
sind
gegen
eine
straffere
Geldpolitik.
News-Commentary v14
Growth
and
inflation
in
the
eurozone
remain
much
too
weak.
Das
Wachstum
und
die
Inflation
in
der
Eurozone
sind
weiterhin
viel
zu
schwach.
News-Commentary v14
Emerging
economies
will
remain
weak.
Die
Wirtschaft
der
Entwicklungs-
und
Schwellenländer
wird
schwach
bleiben.
News-Commentary v14
As
regards
non-governmental
consumer
bodies
these
remain
weak
in
the
Estonia.
Regierungsunabhängige
Verbraucherschutzverbände
sind
in
Estland
noch
unterentwickelt.
TildeMODEL v2018
All
law
enforcement
agencies
remain
weak
and
in
particular
the
judiciary.
Alle
Vollzugsbehörden,
vor
allem
aber
das
Justizwesen
sind
nach
wie
vor
schwach.
EUbookshop v2
Despite
the
assumed
recovery
in
world
trade,
net
exports
are
expected
to
remain
weak.
Trotz
der
prognostizierten
Erholung
des
Welthandels
werden
die
Nettoausfuhren
voraussichtlich
schwach
bleiben.
EUbookshop v2
Property
rights
remain
weak,
damaging
the
potential
for
investment
and
economic
activity.
Die
Eigentumsrechte
bleiben
eine
Schwachstelle,
die
das
Investitions-
und
Wirtschaftspotenzial
schmälert.
EUbookshop v2
Domestic
final
demand
nevertheless
seems
set
to
remain
weak.
Trotz
alledem
wird
die
inländische
End
nachfrage
aber
wohl
flau
bleiben.
EUbookshop v2
Forecasts
for
the
UK
remain
weak.
Für
Großbritannien
bleiben
die
Prognosen
weiterhin
schwach.
ParaCrawl v7.1
Whilst
economic
data
remain
relatively
weak,
markets
continue
to
behave
optimistically.
Während
die
Wirtschaftsdaten
weiterhin
schwach
bleiben,
sind
die
Märkte
weiterhin
optimistisch.
ParaCrawl v7.1
Retail
activity
and
new
car
sales
in
particular
remain
weak.
Vor
allem
der
Einzelhandel
und
die
KFZ-Nachfrage
sind
weiterhin
schwach.
ParaCrawl v7.1
The
high
trading
deficit
and
ongoing
strong
inflationary
pressures
remain
weak
points.
Die
Schwachstellen
bleiben
das
weiterhin
hohe
Leistungsbilanzdefizit
und
der
anhaltend
starke
Inflationsdruck.
ParaCrawl v7.1
We
remain
weak
and
in
need
of
grace.
Wir
bleiben
schwach
und
brauchen
die
Gnade.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
forecast,
global
economic
growth
will
remain
weak.
Laut
Prognose
wird
das
Weltwirtschaftswachstum
weiterhin
schwach
bleiben.
ParaCrawl v7.1
However,
the
left
will
remain
weak
in
most
countries.
Die
Linke
wird
aber
in
den
meisten
Ländern
schwach
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Growth
in
Europe
is
forecast
to
remain
weak
2014.
Das
Wachstum
in
Europa
dürfte
2014
schwach
bleiben.
ParaCrawl v7.1
We
also
expect
demand
for
capital
goods
to
remain
weak
for
the
time
being.
Zudem
rechnen
wir
mit
einer
vorerst
weiterhin
schwachen
Nachfrage
nach
Investitionsgütern.
ParaCrawl v7.1
The
growth
of
M3
and
loans
is
likely
to
remain
weak
also
in
the
coming
months
.
Auch
in
den
kommenden
Monaten
dürfte
das
Wachstum
der
Geldmenge
M3
und
der
Buchkredite
schwach
bleiben
.
ECB v1
For
the
time
being,
the
developed
economies
remain
weak,
with
central
banks
attempting
to
stimulate
anemic
demand.
Bislang
bleiben
die
Industrieländer
schwach,
und
ihre
Notenbanken
versuchen,
die
schleppende
Nachfrage
zu
stimulieren.
News-Commentary v14
But
almost
all
post-Soviet
states
remain
weak,
and
therefore
vulnerable
to
domestic
turmoil.
Aber
nahezu
alle
postsowjetischen
Staaten
bleiben
schwach
und
daher
anfällig
für
Unruhen
im
Innern.
News-Commentary v14
But
the
trouble
is
not
just
that
these
global
institutions
remain
weak.
Doch
besteht
das
Problem
nicht
nur
darin,
dass
diese
globalen
Institutionen
weiterhin
schwach
sind.
News-Commentary v14