Translation of "Release securities" in German
Notwithstanding
the
provisions
of
Section
4
of
Title
III
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000
concerning
the
release
of
securities,
the
security
referred
to
in
paragraph
3
shall
not
be
released
until
proof
has
been
produced
that
the
titular
holder
of
the
licence
has
been
commercially
and
logistically
responsible
for
the
purchase,
transport
and
clearance
for
free
circulation
of
the
animals
concerned.
Unbeschadet
der
Bestimmungen
des
Titels
III
Abschnitt
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1291/2000
über
die
Freigabe
der
Sicherheit
wird
die
in
Absatz
3
genannte
Sicherheit
erst
freigegeben,
wenn
nachgewiesen
ist,
dass
der
Lizenzinhaber
wirtschaftlich
und
technisch
für
den
Kauf,
den
Transport
und
die
Abfertigung
der
betreffenden
Tiere
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
verantwortlich
war.
DGT v2019
The
Member
State
shall
lay
down
which
supporting
documents
must
accompany
this
application
and
check
them,
and
shall
release
the
securities
corresponding
to
the
expenditure
concerned
no
later
than
in
the
course
of
the
second
month
following
that
in
which
the
application
is
lodged.
Der
Mitgliedstaat
bestimmt
und
kontrolliert
die
Belege,
die
diesem
Antrag
beiliegen
müssen,
und
gibt
die
den
betreffenden
Ausgaben
entsprechenden
Sicherheiten
spätestens
im
zweiten
Monat,
der
auf
den
Monat
der
Antragstellung
folgt,
wieder
frei.
DGT v2019
The
primary
requirement
within
the
meaning
of
Article
20
of
Regulation
(EEC)
No
2220/85
for
the
release
of
the
securities
referred
to
in
paragraphs
1
and
3
shall
be
the
storage
for
six
months
provided
for
in
the
tender
under
the
contract
conditions
laid
down
in
this
Regulation.
Für
die
Freigabe
der
in
den
Absätzen
1
und
3
genannten
Sicherheiten
besteht
die
Hauptpflicht
im
Sinne
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2220/85
in
der
im
Angebot
vorgesehenen
sechsmonatigen
Lagerhaltung
unter
den
Bedingungen
des
nach
dieser
Verordnung
geschlossenen
Vertrags.
DGT v2019
Where
this
percentage
is
less
then
5
%,
it
is
possible
that
the
Commission
will
not
award
the
quantities
applied
for
and
release
the
securities.
Liegt
dieser
Prozentsatz
unter
5
%,
so
braucht
die
Kommission
den
Anträgen
nicht
stattzugeben.
In
diesem
Fall
werden
die
Sicherheiten
freigegeben.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
above
destinations
have
been
reached
by
14
October
1990,
the
parties
concerned
may
request
the
immediate
release
of
the
securities
by
submitting
an
application
accompanied
by
supporting
documents
fulfilling
the
conditions
laid
down
in
Article
12
or
20
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
569/88
(2).
Waren
die
betreffenden
Bestimmungen
am
14.
Oktober
1990
erreicht,
können
die
Interessenten
zur
sofortigen
Freigabe
der
Sicherheiten
einen
Antrag
stellen,
dem
zu
diesem
Zweck
die
Belege
beizufügen
sind,
die
den
Artikeln
12
oder
20
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
569/88
der
Kommission
(2)
gerecht
werden.
JRC-Acquis v3.0
Whereas,
lastly,
it
is
necessary
to
specify,
on
the
one
hand,
the
obligations
of
the
persons
contracted
to
supply
the
products
and,
on
the
other,
as
regards
the
lodging
and
release
of
the
securities,
the
terms
applicable
to
communication
between
Member
States
concerning
the
implementation
of
the
annual
plan;
Schließlich
sollten
zum
einen
die
Pflichten
der
Zuschlagsempfänger
der
Lieferungen
bezueglich
der
Stellung
und
Freigabe
von
Sicherheiten
und
zum
anderen
die
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
über
die
Durchführung
des
Jahresprogramms
genauer
festgelegt
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
time
limit
for
the
payment
of
advances
should
therefore
be
specified,
together
with
detailed
rules
for
the
release
of
securities.
Daher
sind
die
Fristen
für
die
Vorauszahlung
sowie
die
Modalitäten
für
die
Freigabe
der
Sicherheit
genau
festzulegen.
JRC-Acquis v3.0
Applications
for
the
release
of
securities
may
be
submitted
during
the
year
and
shall
be
accompanied
by
the
relevant
supporting
documents.
Die
Anträge
auf
Freigabe
der
Sicherheiten
können
im
Laufe
des
Jahres
mit
den
entsprechenden
Belegen
eingereicht
werden.
JRC-Acquis v3.0
Given
that
such
commitments
can
no
longer
be
fulfilled
after
the
accession
of
Bulgaria
and
Romania,
it
appears
necessary
to
lay
down,
with
effect
from
the
date
of
accession
of
those
two
countries,
a
transitory
measure
providing
for
the
release
of
the
securities
lodged.
Da
diese
Verpflichtungen
nach
dem
Beitritt
Bulgariens
und
Rumäniens
jedoch
gegenstandslos
geworden
sind,
erscheint
es
erforderlich,
mit
Wirkung
vom
Zeitpunkt
des
Beitritts
dieser
beiden
Länder
eine
Übergangsmaßnahme
zur
Freigabe
der
geleisteten
Sicherheiten
festzulegen.
DGT v2019
To
clarify
the
application
of
the
provisions
concerning
the
release
of
securities
in
the
event
of
failure
to
comply
with
the
second
requirement,
the
rules
on
the
application
of
reductions,
in
accordance
with
Article
23(2)(a)
and
the
third
indent
of
Article
23(2)(b)
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
2220/85
of
22
July
1985
laying
down
common
detailed
rules
for
the
application
of
the
system
of
securities
for
agricultural
products
[3],
should
be
defined.
Zur
Klarstellung
der
Bestimmungen,
die
für
die
Freigabe
der
Sicherheiten
bei
Nichterfüllung
einer
Nebenpflicht
gelten,
sind
die
Regeln
für
die
Anwendung
von
Kürzungen
im
Einklang
mit
Artikel
23
Absatz
2
Buchstabe
a
und
Buchstabe
b
dritter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2220/85
der
Kommission
vom
22.
Juli
1985
mit
gemeinsamen
Durchführungsbestimmungen
zur
Regelung
der
Sicherheiten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
[3]
festzulegen.
DGT v2019
The
conditions
for
release
of
the
securities
linked
to
these
advances
need
to
be
specified,
and
it
must
be
clarified
that
securities
are
not
required
for
advances
paid
after
full
completion
of
the
relevant
tasks.
Die
Bedingungen
für
die
Freigabe
der
Sicherheiten
für
diese
Vorschüsse
müssen
festgelegt
werden,
und
es
muss
klargestellt
werden,
dass
für
Vorschüsse,
die
nach
der
vollständigen
Durchführung
der
jeweiligen
Maßnahmen
gezahlt
werden,
keine
Sicherheiten
erforderlich
sind.
DGT v2019
Taking
into
account
specific
provisions
of
the
aid
for
energy
crops
provided
for
in
Chapter
5
and
set-aside
scheme
provided
for
in
Chapter
10
of
Title
IV
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003,
notably
for
multiannual
crops,
and
in
order
to
relieve
farmers
and
processors
from
unnecessary
administrative
burden
after
abolition
of
this
aid,
it
is
appropriate
to
define
certain
transitional
rules
for
its
smooth
abolition
and
release
of
the
securities
lodged
by
the
collectors
and
processors.
Unter
Berücksichtigung
besonderer
Bestimmungen
der
Beihilfe
für
Energiepflanzen
gemäß
Titel
IV
Kapitel
5
und
der
Stilllegungsregelung
gemäß
Titel
IV
Kapitel
10
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003,
insbesondere
bei
mehrjährigen
Kulturen,
und
um
unnötigen
Verwaltungsaufwand
für
die
Landwirte
und
Verarbeiter
nach
der
Abschaffung
dieser
Beihilfe
zu
vermeiden,
sollten
bestimmte
Übergangsvorschriften
für
die
reibungslose
Abschaffung
der
Beihilfe
und
die
Freigabe
der
von
den
Aufkäufern
und
Verarbeitern
geleisteten
Sicherheiten
festgelegt
werden.
DGT v2019
To
facilitate
the
implementation
of
programmes,
the
conditions
for
the
release
of
securities
linked
to
advances
should
be
made
more
flexible
provided
that
the
eligible
expenditure
has
been
implemented
and
verified.
Um
die
Durchführung
der
Programme
zu
vereinfachen,
sollten
die
Bedingungen
für
die
Freigabe
der
Sicherheiten
für
die
Vorschusszahlung
gelockert
werden,
unter
der
Voraussetzung,
dass
die
zuschussfähigen
Ausgaben
tatsächlich
getätigt
und
überprüft
wurden.
DGT v2019
Since
as
from
that
date
such
imports
can
take
place
without
licence
and
without
the
financial
charges
connected
to
it,
it
should
be
possible
for
importers
holding
such
licences,
and
which
are
not
entirely
used
at
that
date,
to
request
and
to
obtain
the
release
of
the
securities
lodged.
Da
Einfuhren
von
diesem
Zeitpunkt
an
ohne
Lizenz
und
ohne
die
damit
verbundenen
finanziellen
Belastungen
durchgeführt
werden
können,
sollten
Einführer,
die
im
Besitz
solcher
zu
dem
genannten
Zeitpunkt
noch
nicht
völlig
ausgeschöpfter
Lizenzen
sind,
die
Möglichkeit
haben,
die
Freigabe
der
geleisteten
Sicherheiten
zu
beantragen
und
zu
erlangen.
DGT v2019
In
order
to
release
the
securities
for
licences
for
exports
to
the
Dominican
Republic
it
is
appropriate,
with
a
view
to
harmonisation
and
simplification
and
in
order
to
alleviate
the
administrative
burden
of
the
exporter,
to
require
the
transport
document
as
provided
in
Article
16(3)
of
Regulation
(EC)
No
800/1999.
Zur
Freigabe
der
Sicherheiten
für
Lizenzen
für
Ausfuhren
in
die
Dominikanische
Republik
empfiehlt
es
sich
zwecks
Harmonisierung
und
Vereinfachung
sowie
zur
Reduzierung
des
Verwaltungsaufwands
für
den
Ausführer,
das
Beförderungspapier
gemäß
Artikel
16
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
zu
verlangen.
DGT v2019
Applications
for
the
release
of
securities
may
be
submitted
during
the
current
programme
year
and
shall
be
accompanied
by
supporting
documents,
such
as
invoices
and
documents
proving
that
payment
has
been
made.
Die
Anträge
auf
Freigabe
der
Sicherheiten
können
während
des
laufenden
Programmjahres
mit
den
entsprechenden
Belegen
wie
Rechnungen
und
Zahlungsnachweisen
eingereicht
werden.
DGT v2019
Given
that
such
commitments
can
no
longer
be
fulfilled
after
the
accession
of
Croatia,
it
appears
necessary
to
lay
down,
with
effect
from
the
date
of
that
accession,
a
transitional
measure
providing
for
the
release
of
the
securities
lodged.
Da
diese
Verpflichtungen
nach
dem
Beitritt
Kroatiens
jedoch
nicht
mehr
erfüllt
werden
können,
muss
mit
Wirkung
vom
Zeitpunkt
des
Beitritts
Kroatiens
eine
Übergangsmaßnahme
zur
Freigabe
der
geleisteten
Sicherheiten
festgelegt
werden.
DGT v2019
Given
that
such
commitments
can
no
longer
be
fulfilled
after
the
accession
of
Bulgaria
and
Romania,
it
is
necessary
to
adopt,
with
effect
from
the
date
of
accession
of
those
two
countries,
a
measure
providing
for
the
release
of
the
securities
related
to
the
import
rights
within
those
import
tariff
quotas.
Da
diese
Verpflichtungen
nach
dem
Beitritt
Bulgariens
und
Rumäniens
nicht
mehr
erfüllt
werden
können,
ist
es
erforderlich,
mit
Wirkung
vom
Zeitpunkt
des
Beitritts
dieser
beiden
Länder,
eine
Maßnahme
zur
Freigabe
der
Sicherheiten
im
Zusammenhang
mit
den
Einfuhrrechten
im
Rahmen
dieser
Einfuhrzollkontingente
festzulegen.
DGT v2019
Applications
for
the
release
of
securities
may
be
submitted
during
the
current
programme
year
and
shall
be
accompanied
by
the
relevant
supporting
documents.
Die
Anträge
auf
Freigabe
der
Sicherheiten
können
während
des
laufenden
Programmjahres
mit
den
entsprechenden
Belegen
eingereicht
werden.
DGT v2019
The
Member
State
shall
lay
down
which
supporting
documents
shall
accompany
this
application
and
check
them,
and
shall
release
the
securities
corresponding
to
the
expenditure
concerned
no
later
than
in
the
course
of
the
second
month
following
that
in
which
the
application
is
lodged.
Der
Mitgliedstaat
bestimmt
und
kontrolliert
die
Belege,
die
diesem
Antrag
beiliegen
müssen,
und
gibt
die
den
betreffenden
Ausgaben
entsprechenden
Sicherheiten
spätestens
im
zweiten
Monat,
der
auf
den
Monat
der
Antragstellung
folgt,
wieder
frei.
DGT v2019
The
Member
State
shall
lay
down
which
supporting
documents
shall
accompany
this
application
and
check
them
and
shall
release
the
securities
corresponding
to
the
expenditure
concerned
no
later
than
in
the
course
of
the
second
month
following
that
in
which
the
application
is
lodged.’;
Der
Mitgliedstaat
bestimmt
und
kontrolliert
die
Belege,
die
diesem
Antrag
beiliegen
müssen,
und
gibt
die
den
betreffenden
Ausgaben
entsprechenden
Sicherheiten
spätestens
im
zweiten
Monat,
der
auf
den
Monat
der
Antragstellung
folgt,
wieder
frei.“
DGT v2019
The
adoption
of
Regulation
1938/93,
relaxing
the
rules
governing
the
release
of
securities,
bears
witness
to
the
same
attitude.
Die
Verordnung
1938/93,
mit
der
die
Vorschriften
über
die
Freigabe
von
Sicherheiten
gelockert
wurden,
spiegelt
diese
Position
ebenfalls
wider.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
that
operators
respect
their
obligations
when
participating
in
tendering
procedures,
the
Commission
shall,
by
means
of
delegated
acts,
designate
the
primary
requirement
for
release
of
licence
securities
for
tendered
export
refunds.
Um
sicherzustellen,
dass
die
Marktteilnehmer
ihren
Verpflichtungen
bei
der
Teilnahme
an
Ausschreibungsverfahren
nachkommen,
bezeichnet
die
Kommission
im
Wege
von
delegierten
Rechtsakten
die
Hauptpflicht
für
die
Freigabe
der
Lizenzsicherheiten
für
ausgeschriebene
Ausfuhrerstattungen.
TildeMODEL v2018