Translation of "Regular session" in German
On
the
day,
you
will
participate
in
a
full
regular
session:
An
dem
besagten
Tag
nehmen
Sie
an
einer
regulären
Sitzung
teil:
CCAligned v1
With
the
regular
session,
may
accomdate
1-5
passengers.
Mit
der
ordentlichen
Tagung
können
accomdate
1-5
Passagiere.
CCAligned v1
The
last
regular
plenary
session
in
the
municipality
of
Serón
approved
a
decrease
of
IBI…
Die
letzte
reguläre
Plenarsitzung
in
der
Gemeinde
Serón
genehmigt
eine
Abnahme
von
IBI…
ParaCrawl v7.1
The
regular
May
session
of
the
Serbian
Orthodox
Church
Assembly
begins
today
with
the
liturgy
in
the
Belgrade
Cathedral.
Die
ordentliche
Tagung
des
Bischofskonzils
der
Serbischen
Orthodoxen
Kirche
beginnt
heute
in
Belgrad.
ParaCrawl v7.1
The
special
session
shall
take
place
under
the
presidency
of
the
President
of
the
fifty-fifth
regular
session
of
the
General
Assembly.
Die
Sondertagung
findet
unter
der
Präsidentschaft
des
Präsidenten
der
fünfundfünfzigsten
ordentlichen
Tagung
der
Generalversammlung
statt.
MultiUN v1
The
Vice-Presidents
of
the
special
session
shall
be
the
same
as
those
of
the
fifty-fifth
regular
session
of
the
General
Assembly.
Die
Vizepräsidenten
der
Sondertagung
sind
die
gleichen
wie
die
der
fünfundfünfzigsten
ordentlichen
Tagung
der
Generalversammlung.
MultiUN v1
The
full
City
Council
has
approved
Huércal-Overa
in
the
last
regular
session
of
the
year,…
Der
vollständige
Stadtrat
hat
in
der
letzten
regulären
Sitzung
des
Jahres
Huércal-Overa
genehmigt,…
ParaCrawl v7.1
The
cura
is
another
regular
session
that
mainly
focuses
on
healing.
Die
Cura
ist
eine
weitere
reguläre
Sitzung,
die
sich
hauptsächlich
auf
das
Heilen
konzentriert.
ParaCrawl v7.1
For
example,
you
can
have
one
regular
session
as
well
as
one
incognito
session
in
separate
windows
at
the
same
time.
So
können
Sie
beispielsweise
gleichzeitig
eine
normale
Sitzung
und
eine
anonyme
Sitzung
in
verschiedenen
Fenstern
durchführen.
ParaCrawl v7.1
I
welcome
the
fact
that
on
the
agenda
of
the
16th
regular
session
are
reports
on
the
rights
of
persons
belonging
to
national
or
ethnic,
religious
and
linguistic
minorities,
on
the
rights
of
the
child,
and
on
countering
terrorism.
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
auf
der
Tagesordnung
der
16.
ordentlichen
Tagung
Berichte
über
die
Rechte
von
Personen,
die
nationalen
oder
ethnischen,
religiösen
und
sprachlichen
Minderheiten
angehören,
über
die
Rechte
des
Kindes
und
über
Terrorismusbekämpfung
stehen.
Europarl v8
This
audit
report
shall
be
presented
to
the
Council
of
Members
at
its
first
regular
session.
Der
Bericht
darüber
wird
dem
Rat
der
Mitglieder
auf
seiner
ersten
ordentlichen
Tagung
nach
der
Fertigstellung
des
Berichts
vorgelegt.
DGT v2019
I
voted
in
favour
of
this
resolution
as
I
believe
that
the
agenda
of
the
16th
regular
session
of
the
Human
Rights
Council
lays
down
important
issues
which
are
of
particular
relevance.
Ich
habe
für
diese
Entschließung
gestimmt,
da
auf
der
Tagesordnung
der
16.
ordentlichen
Tagung
des
Menschenrechtsrates
meiner
Ansicht
nach
wichtige
und
besonders
relevante
Themen
stehen.
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
on
the
agenda
of
the
16th
regular
session
are,
among
others,
reports
on
the
rights
of
persons
belonging
to
national
or
ethnic,
religious
and
linguistic
minorities,
and
on
the
promotion
and
protection
of
human
rights
and
fundamental
freedoms
while
countering
terrorism,
as
well
as
extensive
meetings
on
the
rights
of
the
child.
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
auf
der
Tagesordnung
der
16.
ordentlichen
Tagung
unter
anderem
Berichte
über
die
Rechte
von
Personen,
die
nationalen
oder
ethnischen,
religiösen
und
sprachlichen
Minderheiten
angehören,
sowie
über
die
Förderung
und
den
Schutz
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
im
Rahmen
der
Terrorismusbekämpfung
und
ausgedehnte
Sitzungen
zu
den
Rechten
des
Kindes
stehen.
Europarl v8
The
first
session
of
the
Meeting
of
the
Parties
shall
be
convened
by
the
Convention
Secretariat
immediately
before
or
immediately
after
the
next
regular
session
of
the
Conference
of
the
Parties
following
the
entry
into
force
of
this Protocol.
Die
erste
Tagung
der
Versammlung
der
Vertragsparteien
wird
vom
Sekretariat
des
Übereinkommens
unmittelbar
vor
oder
nach
der
nächsten
ordentlichen
Tagung
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
nach
Inkrafttreten
dieses
Protokolls
einberufen.
DGT v2019