Translation of "Recent contacts" in German

That'll give us access to his finances, recent travel, personal contacts.
Damit haben wir Zugriff auf seine Finanzen, Reisetätigkeiten, Kontakte.
OpenSubtitles v2018

In recent years these contacts have resulted in very many projects.
In den vergangenen Jahren haben sich aus solchen Kontakten sehr viele Projekte ergeben.
ParaCrawl v7.1

An impression that was strengthened further in the course of more recent contacts.
Ein Eindruck, der sich nach den ersten Kontakten noch verstärkte.
ParaCrawl v7.1

According to recent contacts with the Commission, an EESC opinion would be welcome.
Aus jüngsten Kontakten mit der Kommission ging hervor, dass eine Stellungnahme des EWSA begrüßt würde.
TildeMODEL v2018

The Council is, moreover, encouraged by recent contacts with the UN mediator.
Der Rat sieht sich darüber hinaus ermutigt durch die jüngsten Kontakte mit dem VN-Vermittler.
TildeMODEL v2018

Resolved the issue that prevented users from removing recent contacts from new messages or mail.
Fehler behoben, dass Nutzer keine kürzlichen Kontakte aus den Nachrichten oder E-Mails löschen konnten.
ParaCrawl v7.1

The debate provides a useful opportunity for me to inform the House of our most recent contacts with the Russian authorities over events in Chechnya.
Durch diese Debatte habe ich Gelegenheit, das Haus über unsere jüngsten Kontakte mit den russischen Behörden in bezug auf die Ereignisse in Tschetschenien zu informieren.
Europarl v8

In regard to the Middle East, the Union has used recent high-level contacts with the parties there to urge them to re-engage in the peace process and to offer our full support for the pursuit of a comprehensive, just and lasting peace.
Was den Nahen Osten betrifft, so nutzte die Union vor kurzem Kontakte auf hoher Ebene mit den dortigen Parteien, um sie zu drängen, den Friedensprozeß wieder in Gang zu bringen, und um unsere volle Unterstützung für die Bemühungen um einen umfassenden, gerechten und dauerhaften Frieden anzubieten.
Europarl v8

The Council underlined the importance of regular constructive dialogue between the Government and civil society in the search for a peaceful solution to Colombia's problems, and welcomed recent contacts of this kind in the context of follow-up to the July 2003 London Meeting on International Support for Colombia.
Er betonte, wie wichtig ein regelmäßiger konstruktiver Dialog zwischen der Regierung und der Zivilgesellschaft bei der Suche nach einer friedlichen Lösung für die Probleme Kolumbiens ist, und begrüßte, dass unlängst entsprechende Kontakte im Rahmen des Follow-up zu dem im Juli 2003 in London durchgeführten Treffen über internationale Unterstützung für Kolumbien erfolgt sind.
TildeMODEL v2018

Following recent bilateral contacts between the Commission and Russia, in particular at the summit of 29 May 2002, both parties decided to re-examine the precise scope of cooperation.
In der Folge neuerer bilateraler Kontakte zwischen der Kommission und Russland, insbesondere anlässlich des Gipfels vom 29. Mai 2002, haben die beiden Parteien beschlossen, die konkreten Felder der Zusammenarbeit neu abzustecken.
TildeMODEL v2018

It however notes as a positive development the recent high-level contacts in Saudi Arabia between the governments of Sudan and Chad aimed at improving their bilateral relations, and encourages both countries to continue and intensify these efforts.
Er betrachtet jedoch die Gespräche, die unlängst in Saudi-Arabien auf hoher Ebene zwischen den Regierungen von Sudan und Tschad im Hinblick auf eine Verbesserung ihrer bilateralen Beziehungen geführt wurden, als eine positive Entwicklung und ruft beide Länder auf, diese Bemühungen fortzuführen und zu verstärken.
TildeMODEL v2018

Commissioner Michel welcomed the recent positive contacts held between Congolese and Rwandese Ministers of Foreign affairs towards the normalization of bilateral diplomatic relations and regional economic cooperation.
Ferner begrüßte er die jüngsten positiven Kontakte zwischen den Außenministern der DRK und Ruandas, die auf eine Normalisierung der bilateralen diplomatischen Beziehungen und der regionalen wirtschaftlichen Zusammenarbeit abzielen.
TildeMODEL v2018

The Council also continued its discussion on the situation in Afghanistan and the region on the basis of information given by the Presidency and High Representative Solana concerning their most recent contacts with United National Secretary-General Kofi Annan and his personal representative Lakhdar Brahimi and with former Afghan King Zahir Shah, and of considerations put forward by the Secretary-General/High Representative concerning Central Asia.
Ferner setzte der Rat seine Beratungen über die Lage in Afghanistan und in der Region auf der Grundlage der Ausführungen des Vorsitzes und des Hohen Vertreters Solana über ihre jüngsten Gespräche mit dem Generalsekretär der Vereinten Nationen Kofi Annan und seinem persönlichen Vertreter Lakhdar Brahimi und mit dem ehemaligen afghanischen König Sahir Schah sowie von Überlegungen des Generalsekretärs/Hohen Vertreters zu Mittelasien fort.
TildeMODEL v2018

Concerning the issue of the closure and decommissioning of Units 1 to 4 of the Kozloduy Nuclear Power Plant, the two sides reviewed progress made in the discussions within the framework of the Joint Working Group as well as at recent high-level contacts.
Im Zusammenhang mit der Frage der Stillegung und des Rückbaus der Blöcke 1 bis 4 des Kernkraftwerks Kosloduj wurden die Fortschritte erörtert, die im Rahmen der Gemeinsamen Arbeitsgruppe und bei den jüngsten Zusammenkünften auf hoher Ebene erzielt wurden.
TildeMODEL v2018

In recent months, contacts with the US and Canada have been intensified, including at the highest political level, to achieve full visa waiver reciprocity.
In den vergangenen Monaten wurden die Kontakte zu den USA und Kanada auch auf höchster politischer Ebene verstärkt, um die vollständige Gegenseitigkeit bei der Befreiung von der Visumpflicht zu erreichen.
TildeMODEL v2018

Following recent contacts with MEP Mr Zasada, the TEN section will organise a public hearing in the framework of the preparation of the related opinion in cooperation with the European Parliament
Nach jüngsten Kontakten mit Herrn Zasada, Mitglied des Europäischen Parlaments, wird die Fachgruppe TEN im Rahmen der Ausarbeitung der entsprechenden Stellungnahme in Zu­sammenarbeit mit dem Europäischen Parlament eine öffentliche Anhörung durchführen.
TildeMODEL v2018

Following recent contacts with MEP Mr Zasada, the TEN Sectionsection will organise a public hearing in the framework of the preparation of the relateding opinion in cooperation with the European Parliament
Nach jüngsten Kontakten mit Herrn Zasada, Mitglied des Europäischen Parlaments, wird die Fach­gruppe TEN im Rahmen der Ausarbeitung der entsprechenden Stellungnahme in Zusammenar­beit mit dem Europäischen Parlament eine öffentliche Anhörung durchführen.
TildeMODEL v2018

Mr Palmgren referred to the crisis in Ukraine, his recent contacts with Russian businessmen and the image the Russian media were giving of the Ukrainian crisis.
Thomas PALMGREN bezieht sich auf die Krise in der Ukraine, seine jüngsten Kontakte mit russischen Geschäftsleuten und das Bild, das die russischen Medien von der Ukraine-Krise vermitteln.
TildeMODEL v2018

In light of the overall importance of maintaining good neighbourly relations, the Council also notes the recent high level contacts between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Bulgaria and looks forward to their translation into concrete actions and results.
Angesichts der Bedeutung, die die Wahrung gutnachbarlicher Beziehungen insgesamt hat, weist der Rat auf die jüngsten Kontakte auf hoher Ebene zwischen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und Bulgarien hin und sieht deren Niederschlag in konkreten Maßnahmen und Ergebnissen erwartungsvoll entgegen.
TildeMODEL v2018

Over lunch, Ministers were briefed by SG/HR Solana on his recent contacts on the spot and in Athens with representatives of parties in the region.
Beim Mittagessen wurden die Minister von dem Generalsekretär/Hohen Vertreter über die jüngsten Kontakte, die er vor Ort sowie in Athen mit Vertretern der Parteien in der Region hatte, unterrichtet.
TildeMODEL v2018

Ministers were briefed by HR Solana on recent contacts and by Commissioner Ferrero-Waldner on her visit to the region.
Der Hohe Vertreter Javier Solana unterrichtete die Minister über seine jüngsten Kontakte, und Kommissionsmitglied Benita Ferrero-Waldner erläuterte ihren Besuch in der Region.
TildeMODEL v2018

While Bangladesh has a certain unease about the public reprimands, recent contacts have nevertheless revealed that the EU governance message is started to be taken more seriously.
Während öffentliche Rügen Bangladesch unangenehm sind, haben jüngste Kontakte gezeigt, dass die Governance-Botschaft der EU langsam ernster genommen wird.
TildeMODEL v2018