Translation of "Recent contacts" in German
That'll
give
us
access
to
his
finances,
recent
travel,
personal
contacts.
Damit
haben
wir
Zugriff
auf
seine
Finanzen,
Reisetätigkeiten,
Kontakte.
OpenSubtitles v2018
In
recent
years
these
contacts
have
resulted
in
very
many
projects.
In
den
vergangenen
Jahren
haben
sich
aus
solchen
Kontakten
sehr
viele
Projekte
ergeben.
ParaCrawl v7.1
An
impression
that
was
strengthened
further
in
the
course
of
more
recent
contacts.
Ein
Eindruck,
der
sich
nach
den
ersten
Kontakten
noch
verstärkte.
ParaCrawl v7.1
According
to
recent
contacts
with
the
Commission,
an
EESC
opinion
would
be
welcome.
Aus
jüngsten
Kontakten
mit
der
Kommission
ging
hervor,
dass
eine
Stellungnahme
des
EWSA
begrüßt
würde.
TildeMODEL v2018
The
Council
is,
moreover,
encouraged
by
recent
contacts
with
the
UN
mediator.
Der
Rat
sieht
sich
darüber
hinaus
ermutigt
durch
die
jüngsten
Kontakte
mit
dem
VN-Vermittler.
TildeMODEL v2018
Resolved
the
issue
that
prevented
users
from
removing
recent
contacts
from
new
messages
or
mail.
Fehler
behoben,
dass
Nutzer
keine
kürzlichen
Kontakte
aus
den
Nachrichten
oder
E-Mails
löschen
konnten.
ParaCrawl v7.1
The
debate
provides
a
useful
opportunity
for
me
to
inform
the
House
of
our
most
recent
contacts
with
the
Russian
authorities
over
events
in
Chechnya.
Durch
diese
Debatte
habe
ich
Gelegenheit,
das
Haus
über
unsere
jüngsten
Kontakte
mit
den
russischen
Behörden
in
bezug
auf
die
Ereignisse
in
Tschetschenien
zu
informieren.
Europarl v8
In
regard
to
the
Middle
East,
the
Union
has
used
recent
high-level
contacts
with
the
parties
there
to
urge
them
to
re-engage
in
the
peace
process
and
to
offer
our
full
support
for
the
pursuit
of
a
comprehensive,
just
and
lasting
peace.
Was
den
Nahen
Osten
betrifft,
so
nutzte
die
Union
vor
kurzem
Kontakte
auf
hoher
Ebene
mit
den
dortigen
Parteien,
um
sie
zu
drängen,
den
Friedensprozeß
wieder
in
Gang
zu
bringen,
und
um
unsere
volle
Unterstützung
für
die
Bemühungen
um
einen
umfassenden,
gerechten
und
dauerhaften
Frieden
anzubieten.
Europarl v8
The
Council
underlined
the
importance
of
regular
constructive
dialogue
between
the
Government
and
civil
society
in
the
search
for
a
peaceful
solution
to
Colombia's
problems,
and
welcomed
recent
contacts
of
this
kind
in
the
context
of
follow-up
to
the
July
2003
London
Meeting
on
International
Support
for
Colombia.
Er
betonte,
wie
wichtig
ein
regelmäßiger
konstruktiver
Dialog
zwischen
der
Regierung
und
der
Zivilgesellschaft
bei
der
Suche
nach
einer
friedlichen
Lösung
für
die
Probleme
Kolumbiens
ist,
und
begrüßte,
dass
unlängst
entsprechende
Kontakte
im
Rahmen
des
Follow-up
zu
dem
im
Juli
2003
in
London
durchgeführten
Treffen
über
internationale
Unterstützung
für
Kolumbien
erfolgt
sind.
TildeMODEL v2018
Following
recent
bilateral
contacts
between
the
Commission
and
Russia,
in
particular
at
the
summit
of
29
May
2002,
both
parties
decided
to
re-examine
the
precise
scope
of
cooperation.
In
der
Folge
neuerer
bilateraler
Kontakte
zwischen
der
Kommission
und
Russland,
insbesondere
anlässlich
des
Gipfels
vom
29.
Mai
2002,
haben
die
beiden
Parteien
beschlossen,
die
konkreten
Felder
der
Zusammenarbeit
neu
abzustecken.
TildeMODEL v2018
It
however
notes
as
a
positive
development
the
recent
high-level
contacts
in
Saudi
Arabia
between
the
governments
of
Sudan
and
Chad
aimed
at
improving
their
bilateral
relations,
and
encourages
both
countries
to
continue
and
intensify
these
efforts.
Er
betrachtet
jedoch
die
Gespräche,
die
unlängst
in
Saudi-Arabien
auf
hoher
Ebene
zwischen
den
Regierungen
von
Sudan
und
Tschad
im
Hinblick
auf
eine
Verbesserung
ihrer
bilateralen
Beziehungen
geführt
wurden,
als
eine
positive
Entwicklung
und
ruft
beide
Länder
auf,
diese
Bemühungen
fortzuführen
und
zu
verstärken.
TildeMODEL v2018
Commissioner
Michel
welcomed
the
recent
positive
contacts
held
between
Congolese
and
Rwandese
Ministers
of
Foreign
affairs
towards
the
normalization
of
bilateral
diplomatic
relations
and
regional
economic
cooperation.
Ferner
begrüßte
er
die
jüngsten
positiven
Kontakte
zwischen
den
Außenministern
der
DRK
und
Ruandas,
die
auf
eine
Normalisierung
der
bilateralen
diplomatischen
Beziehungen
und
der
regionalen
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
abzielen.
TildeMODEL v2018
The
Council
also
continued
its
discussion
on
the
situation
in
Afghanistan
and
the
region
on
the
basis
of
information
given
by
the
Presidency
and
High
Representative
Solana
concerning
their
most
recent
contacts
with
United
National
Secretary-General
Kofi
Annan
and
his
personal
representative
Lakhdar
Brahimi
and
with
former
Afghan
King
Zahir
Shah,
and
of
considerations
put
forward
by
the
Secretary-General/High
Representative
concerning
Central
Asia.
Ferner
setzte
der
Rat
seine
Beratungen
über
die
Lage
in
Afghanistan
und
in
der
Region
auf
der
Grundlage
der
Ausführungen
des
Vorsitzes
und
des
Hohen
Vertreters
Solana
über
ihre
jüngsten
Gespräche
mit
dem
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
Kofi
Annan
und
seinem
persönlichen
Vertreter
Lakhdar
Brahimi
und
mit
dem
ehemaligen
afghanischen
König
Sahir
Schah
sowie
von
Überlegungen
des
Generalsekretärs/Hohen
Vertreters
zu
Mittelasien
fort.
TildeMODEL v2018
Concerning
the
issue
of
the
closure
and
decommissioning
of
Units
1
to
4
of
the
Kozloduy
Nuclear
Power
Plant,
the
two
sides
reviewed
progress
made
in
the
discussions
within
the
framework
of
the
Joint
Working
Group
as
well
as
at
recent
high-level
contacts.
Im
Zusammenhang
mit
der
Frage
der
Stillegung
und
des
Rückbaus
der
Blöcke
1
bis
4
des
Kernkraftwerks
Kosloduj
wurden
die
Fortschritte
erörtert,
die
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Arbeitsgruppe
und
bei
den
jüngsten
Zusammenkünften
auf
hoher
Ebene
erzielt
wurden.
TildeMODEL v2018
In
recent
months,
contacts
with
the
US
and
Canada
have
been
intensified,
including
at
the
highest
political
level,
to
achieve
full
visa
waiver
reciprocity.
In
den
vergangenen
Monaten
wurden
die
Kontakte
zu
den
USA
und
Kanada
auch
auf
höchster
politischer
Ebene
verstärkt,
um
die
vollständige
Gegenseitigkeit
bei
der
Befreiung
von
der
Visumpflicht
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
Following
recent
contacts
with
MEP
Mr
Zasada,
the
TEN
section
will
organise
a
public
hearing
in
the
framework
of
the
preparation
of
the
related
opinion
in
cooperation
with
the
European
Parliament
Nach
jüngsten
Kontakten
mit
Herrn
Zasada,
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments,
wird
die
Fachgruppe
TEN
im
Rahmen
der
Ausarbeitung
der
entsprechenden
Stellungnahme
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Parlament
eine
öffentliche
Anhörung
durchführen.
TildeMODEL v2018
Following
recent
contacts
with
MEP
Mr
Zasada,
the
TEN
Sectionsection
will
organise
a
public
hearing
in
the
framework
of
the
preparation
of
the
relateding
opinion
in
cooperation
with
the
European
Parliament
Nach
jüngsten
Kontakten
mit
Herrn
Zasada,
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments,
wird
die
Fachgruppe
TEN
im
Rahmen
der
Ausarbeitung
der
entsprechenden
Stellungnahme
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Parlament
eine
öffentliche
Anhörung
durchführen.
TildeMODEL v2018
Mr
Palmgren
referred
to
the
crisis
in
Ukraine,
his
recent
contacts
with
Russian
businessmen
and
the
image
the
Russian
media
were
giving
of
the
Ukrainian
crisis.
Thomas
PALMGREN
bezieht
sich
auf
die
Krise
in
der
Ukraine,
seine
jüngsten
Kontakte
mit
russischen
Geschäftsleuten
und
das
Bild,
das
die
russischen
Medien
von
der
Ukraine-Krise
vermitteln.
TildeMODEL v2018
In
light
of
the
overall
importance
of
maintaining
good
neighbourly
relations,
the
Council
also
notes
the
recent
high
level
contacts
between
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
and
Bulgaria
and
looks
forward
to
their
translation
into
concrete
actions
and
results.
Angesichts
der
Bedeutung,
die
die
Wahrung
gutnachbarlicher
Beziehungen
insgesamt
hat,
weist
der
Rat
auf
die
jüngsten
Kontakte
auf
hoher
Ebene
zwischen
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
und
Bulgarien
hin
und
sieht
deren
Niederschlag
in
konkreten
Maßnahmen
und
Ergebnissen
erwartungsvoll
entgegen.
TildeMODEL v2018
Over
lunch,
Ministers
were
briefed
by
SG/HR
Solana
on
his
recent
contacts
on
the
spot
and
in
Athens
with
representatives
of
parties
in
the
region.
Beim
Mittagessen
wurden
die
Minister
von
dem
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
über
die
jüngsten
Kontakte,
die
er
vor
Ort
sowie
in
Athen
mit
Vertretern
der
Parteien
in
der
Region
hatte,
unterrichtet.
TildeMODEL v2018
Ministers
were
briefed
by
HR
Solana
on
recent
contacts
and
by
Commissioner
Ferrero-Waldner
on
her
visit
to
the
region.
Der
Hohe
Vertreter
Javier
Solana
unterrichtete
die
Minister
über
seine
jüngsten
Kontakte,
und
Kommissionsmitglied
Benita
Ferrero-Waldner
erläuterte
ihren
Besuch
in
der
Region.
TildeMODEL v2018
While
Bangladesh
has
a
certain
unease
about
the
public
reprimands,
recent
contacts
have
nevertheless
revealed
that
the
EU
governance
message
is
started
to
be
taken
more
seriously.
Während
öffentliche
Rügen
Bangladesch
unangenehm
sind,
haben
jüngste
Kontakte
gezeigt,
dass
die
Governance-Botschaft
der
EU
langsam
ernster
genommen
wird.
TildeMODEL v2018