Translation of "Reasoning" in German
Secondly,
the
reasoning
is
based
on
the
implied
assumption
that
price
is
the
only
thing
that
matters
to
the
consumer.
Zweitens
unterstellt
die
Argumentation,
für
den
Verbraucher
zähle
nur
der
Preis.
Europarl v8
This
Parliament
has
always
rejected
ethnically-based
lines
of
reasoning.
Das
Parlament
hat
sich
jedweder
ethnischen
Argumentation
immer
enthalten.
Europarl v8
That
is
the
reasoning
behind
my
vote.
Das
ist
der
Grund
für
meine
Entscheidung
bei
der
Stimmabgabe.
Europarl v8
This
line
of
reasoning
seems
to
be
sound,
but
it
falls
short
on
two
important
counts.
Diese
Argumentation
erscheint
schlüssig,
aber
ihr
haften
zwei
wesentliche
Denkfehler
an.
Europarl v8
The
naive
reasoning
in
this
report
would
be
disastrous
to
the
global
economy.
Die
naive
Argumentation
in
diesem
Bericht
wäre
katastrophal
für
die
Weltwirtschaft.
Europarl v8
I
cannot
follow
this
reasoning.
Einer
solchen
Argumentation
kann
ich
nicht
folgen.
Europarl v8
We
must
turn
the
approach
around
and
the
reasoning
behind
it.
Ansatz
und
Denkweise
müssen
vielmehr
umgekehrt
werden.
Europarl v8
What
is
the
reasoning
behind
the
Commission’s
tardiness?
Was
ist
der
Grund
für
dieses
Zaudern
der
Kommission?
Europarl v8
I
held
the
view
that
the
reasoning
was,
nonetheless,
slightly
odd.
Meiner
Ansicht
nach
war
diese
Denkweise
immerhin
etwas
seltsam.
Europarl v8
Does
the
Council
also
adopt
that
line
of
reasoning
etc?
Kann
der
Rat
der
Argumentation
folgen
usw.?
Europarl v8