Translation of "Reasonably required" in German

The applicant shall provide the registry administrator with the information reasonably required by the registry administrator.
Die Antragsteller stellen dem Registerführer die erforderlichen Informationen zur Verfügung.
DGT v2019

Other evidence of residency or identity that may reasonably be required.
Weitere Nachweise des Wohnsitzes oder der Identität, die vernünftigerweise erforderlich sein können.
CCAligned v1

Each Contracting Party shall provide the other Contracting Party with statistics that are required by domestic laws and regulations, and, upon request, other available statistical information as may be reasonably required for the purpose of reviewing the operation of air services under this Agreement.
Die Vertragsparteien übermitteln einander die aufgrund der nationalen Rechts- und Verwaltungsvorschriften notwendigen Statistiken sowie auf Wunsch andere vorliegende statistische Informationen, die nach vernünftigem Ermessen zur Überprüfung des Luftverkehrsbetriebs im Rahmen dieses Abkommens angefordert werden können.
DGT v2019

The carrier shall deliver the goods within the time limit agreed in the contract of carriage or, if no time limit has been agreed, within the time limit which could reasonably be required of a diligent carrier, taking into account the circumstances of the voyage and unhindered navigation.
Der Frachtführer hat die Güter innerhalb der vertraglich vereinbarten Frist oder, mangels einer solchen Vereinbarung, innerhalb der Frist abzuliefern, die einem sorgfältigen Frachtführer unter Berücksichtigung der Umstände der Schiffsreise und bei unbehinderter Schifffahrt vernünftigerweise zuzubilligen ist.
DGT v2019

During and after completion of the action, participants and their affiliated entities shall enjoy access rights to the background of the other participants, only to the extent reasonably required for the purpose of the research use of results.
Erfordert die direkte Nutzung durch einen Teilnehmer oder Dritten bestehende Kenntnisse und Schutzrechte, die für die Nutzung von Ergebnissen erforderlich sind und die sich im Besitz eines anderen Teilnehmers befinden, handeln die beteiligten Parteien die Zugangsrechte nach eigenem Ermessen aus.
DGT v2019

Article 5 takes account of the possible hierarchy of plans and programmes by recognising that the information that can reasonably be required will vary according to the level of detail contained in the plan or programme and the extent to which certain matters are more appropriately assessed in detail at different levels in the decision making process.
Artikel 5 trägt der möglichen Hierarchie unter den einzelnen Plänen und Programmen Rechnung, indem er einräumt, daß die Informationen, die realistischerweise verlangt werden können, auf den verschiedenen Ebnen des Entscheidungsprozesses unterschiedlich sind, da bestimmte Themen auf verschiedenen Ebenen des Entscheidungsprozesses vorteilhafter im Detail geprüft werden.
TildeMODEL v2018

The competent authority (that is, the competent authority which is responsible for adopting the plan or programme or the authority which is responsible for submission to the legislative procedure) has to provide the information listed in the Annex in such detail as may reasonably be required for the purpose of assessing the environmental effects of implementing the plan or programme.
Die zuständige Behörde (d.h. die für die Genehmigung eines Plans oder Programmes oder die Übermittlung zum Gesetzgebungsverfahren verantwortliche Behörde) muß die in Anhang II fest­ge­­legten Informationen in dem Detaillierungsgrad bereitstellen, der zur Beurtei­lung der Umwel­t­auswirkungen eines Planes oder Programmes realistischer­weise gefordert werden kann.
TildeMODEL v2018

Provisions ensure, however, that when preparing the environmental report, duplication of assessment can be avoided by focussing on information that may reasonably be required whilst taking account of certain additional elements.
Die Bestimmungen gewährleisten jedoch, daß bei der Ausarbeitung des Umweltberichts Doppelarbeit vermieden wird, indem bei Berücksichtigung bestimmter zusätzlicher Elemente eine Konzentration auf Informationen erfolgt, die realistischerweise verlangt werden können.
TildeMODEL v2018

When an air carrier or tour operator reasonably expects a flight to be delayed for two hours or more beyond its scheduled time of departure, it shall immediately offer the assistance offered in the case of denied boarding as specified in Article 9 to a disabled passenger and any accompanying person, to a passenger whose mobility is otherwise reduced or to an unaccompanied child, as well as any other assistance reasonably required to meet the special needs of such passengers.
Falls für ein Luftfahrt- oder Reiseunternehmen absehbar wird, dass die Abflugzeit sich um 2 Stunden oder mehr nach der planmäßigen Abflugzeit verzögert, so sind behinderten Fluggästen und ihren Begleitpersonen, anderweitig in ihrer Mobilität beeinträchtigten Fluggästen und Kindern ohne Begleitung unverzüglich die im Falle der Nichtbeförderung gemäß Artikel 9 zu gewährenden Betreuungsleistungen sowie jegliche sonstige Unterstützung anzubieten, die aufgrund der besonderen Bedürfnisse dieser Fluggäste angezeigt ist.
TildeMODEL v2018

The Regulation lays down a general standard of care by requiring from directors the care and skill reasonably required in the conduct of business.
Indem von den Mitgliedern der Unternehmensleitung verlangt wird, mit der Sorgfalt und der Eignung, die vernünftigerweise für die Ausübung der Tätigkeit gefordert werden können, zu handeln, schreibt die Verordnung eine allgemeine Sorgfaltspflicht vor.
TildeMODEL v2018

ESMA may request the competent authorities to carry out specific investigatory tasks and on-site inspections where information is reasonably required by ESMA to enable it to exercise a power expressly conferred on it by this Regulation.
Die ESMA kann von den zuständigen Behörden verlangen, spezielle Ermittlungen und Prüfungen vor Ort durchzuführen, wenn Informationen vernünftigerweise erforderlich sind, damit die ESMA eine Befugnis ausüben kann, die ihr im Rahmen dieser Verordnung ausdrücklich übertragen wird.
DGT v2019

Each Party shall provide to the other Party statistics that are required by domestic laws and regulations, and, upon request, other available statistical information as may be reasonably required for the purpose of reviewing the operation of the air services.
Die Parteien übermitteln einander die aufgrund der nationalen Rechts- und Verwaltungsvorschriften notwendigen Statistiken sowie auf Wunsch andere vorliegende statistische Informationen, die nach vernünftigem Ermessen zur Überprüfung des Luftverkehrsbetriebs angefordert werden können.
DGT v2019