Translation of "Reasonable support" in German
It
seemed
to
me
reasonable
to
support
his
proposal.
Es
erschien
mir
vernünftig,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
Europarl v8
The
customer
shall
grant
ROTORCOMP
any
reasonable
support
in
the
defence
of
the
claims.
Der
Kunde
hat
ROTORCOMP
bei
der
Verteidigung
in
jeder
zumutbaren
Weise
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
it
is
reasonable
to
sometimes
support
and
intensify
this
process.
Trotzdem
ist
es
sinnvoll,
diesen
Prozess
gelegentlich
zu
unterstützen
und
zu
verstärken.
ParaCrawl v7.1
If
we
wish
to
guarantee
the
agricultural
sector
a
reasonable
level
of
support,
then
that
is
urgently
required.
Wenn
wir
dem
Agrarsektor
ein
angemessenes
Beihilfeniveau
garantieren
wollen,
ist
das
dringend
erforderlich.
Europarl v8
The
company
offers
all
reasonable
support
for
such
engagement,
for
example
through
a
flexible
approach
to
working
hours.
Das
Unternehmen
bietet
Unterstützung
im
Rahmen
der
Verhältnismässigkeit,
etwa
durch
Flexibilität
bei
der
Arbeitszeit.
ParaCrawl v7.1
We
support
reasonable
regulation
of
nicotine
products
and
comply
with
all
relevant
laws
and
regulations.
Wir
unterstützen
die
angemessene
Regulierung
von
Nikotin-Produkten
und
halten
allen
relevanten
Gesetzen
und
Verordnungen
ein.
CCAligned v1
Competitive
Cost,High-efficiency
production,reasonable
profit
to
support
you
the
best
price
.
Wettbewerbsfähige
Kosten,
hocheffiziente
produktion,
angemessener
gewinn
zu
unterstützen
sie
den
besten
preis.
CCAligned v1
The
Customer
undertakes
to
provide
all
reasonable
support
to
DESIGNA
during
the
rectification
of
errors.
Der
Kunde
hat
DESIGNA
im
Rahmen
des
Zumutbaren
bei
der
Beseitigung
von
Fehlern
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
He
called
for
a
"
prudent
and
reasonable
"
support
for
a
"rational
Islam".
Er
forderte
eine
"umsichtige
und
vernünftige"
Unterstützung
für
einen
"rationalen
Islam".
ParaCrawl v7.1
Of
course,
the
employees
affected
by
the
restructuring
must
be
offered
labour
market
training
and
reasonable
financial
support
in
order
to
be
able
to
take
work
in
other
parts
of
the
economy
which
need
labour.
Natürlich
müssen
den
von
Umstrukturierung
betroffenen
Arbeitnehmern
Umschulungen
und
eine
angemessene
finanzielle
Unterstützung
angeboten
werden,
damit
sie
in
anderen
Teilen
der
Wirtschaft,
in
denen
Arbeitskräfte
benötigt
werden,
Arbeit
finden
können.
Europarl v8
It
is
altogether
reasonable
to
support
the
promotional
fund
too
to
the
tune
of
60
million
ECU.
Es
wäre
durchaus
gerecht
und
vernünftig,
den
Fonds
für
Werbemaßnahmen
ebenfalls
mit
einem
Betrag
von
60
Mio
ECU
auszustatten.
Europarl v8
In
addition,
the
money
rustles
so
nicely
and
we
would
have
reasonable
ongoing
support
for
a
very
interesting
product.
Außerdem
knistert
das
Geld
so
schön,
und
wir
hätten
weiterhin
eine
vernünftige
Förderung
eines
sehr
interessanten
Produkts.
Europarl v8
Our
allies
in
the
United
States
are
heavily
committed
in
the
fight
against
terrorism
and
we
should
do
everything
reasonable
to
support
them.
Unsere
Verbündeten
in
den
USA
führen
den
Kampf
gegen
Terrorismus
mit
großem
Engagement
und
wir
sollten
alles
tun,
um
sie
zu
unterstützen.
Europarl v8
With
reasonable
support
for
the
democratic
forces
and
a
common
front
against
the
enemies
of
democracy,
the
EU
and
the
United
States
will
together
be
able
to
help
democracy
on
its
way
–
not
only
in
Lebanon,
but
throughout
the
region.
Wenn
die
EU
und
die
Vereinigten
Staaten
die
demokratischen
Kräfte
angemessen
unterstützen
und
gemeinsam
Stellung
gegen
die
Feinde
der
Demokratie
beziehen,
dann
können
sie
der
Demokratie
gemeinsam
den
Weg
ebnen
–
und
zwar
nicht
nur
im
Libanon,
sondern
in
der
gesamten
Region.
Europarl v8
I
am
prepared
to
support
reasonable
proposals
for
compromise,
because
it
is
better
to
have
some
sort
of
vague
harmony
than
major
discord.
Ich
bin
bereit,
vernünftige
Kompromissvorschläge
zu
unterstützen,
weil
eine
vage
Harmonie
besser
ist
als
eine
offensichtliche
Zwietracht.
Europarl v8
The
Commission
has
so
far
provided
all
reasonable
support
possible
and
all
the
programmes
that
can
be
used
will
continue
to
be
used
to
help
Malta
solve
the
problem.
Die
Kommission
hat
dem
Land
bisher
alle
erdenkliche
Unterstützung
zukommen
lassen,
und
alle
zur
Verfügung
stehenden
Programme
werden
auch
weiterhin
genutzt,
um
Malta
bei
der
Lösung
des
Problems
unter
die
Arme
zu
greifen.
Europarl v8
The
EESC
calls
on
the
EC
and
the
Board
of
Governors
of
the
European
schools
to
adopt
a
plan
and
allocate
the
necessary
financial
and
human
resources
to
developing
and
implementing
an
inclusive
quality
education
system
at
all
levels
in
the
European
schools,
ensuring
reasonable
accommodation,
support
and
a
non-rejection
policy
for
all
young
students
with
disabilities.
Der
EWSA
fordert
die
Kommission
und
den
Obersten
Rat
der
Europäischen
Schulen
auf,
einen
Plan
anzunehmen
und
die
notwendigen
finanziellen
und
personellen
Ressourcen
bereitzustellen,
um
ein
inklusives
System
für
qualitativ
hochstehende
Bildung
auf
allen
Ebenen
der
Europäischen
Schulen
zu
entwickeln
und
umzusetzen
und
so
angemessene
Bedingungen,
Unterstützung
und
eine
Politik
der
Nichtablehnung
für
alle
Schüler
mit
Behinderungen
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
The
goals
of
such
a
strand
would
be
to
provide
an
EU
level
budgetary
mechanism
to
support
the
resettlement
programme,
to
allow
for
burden-sharing,
but
not
shifting,
among
EU
Member
States,
and
to
ensure
reasonable
financial
support
to
resettling
refugees
during
their
first
year
in
an
EU
Member
State
without
making
additional
cost
claims
on
national
welfare
systems.
Ziel
eines
solchen
Aktionsbereichs
wäre
es,
auf
EU-Ebene
einen
Haushaltsmechanismus
zur
Unterstützung
des
Eingliederungsprogramms
einzuführen,
eine
Aufteilung,
aber
nicht
Verschiebung
der
Lasten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
EU
zu
ermöglichen
und
eine
angemessene
finanzielle
Unterstützung
für
die
Eingliederung
der
Flüchtlinge
während
des
ersten
Jahres
ihres
Aufenthalts
in
einem
EU-Mitgliedstaat
zu
gewährleisten,
die
keine
zusätzlichen
Kosten
für
die
einzelstaatlichen
Systeme
der
sozialen
Sicherung
verursacht.
TildeMODEL v2018
So
it
is
reasonable
to
support
the
negotiated
package
so
that
the
Foundation
can
function
as
soon
as
possible
on
solid
bases.
Es
ist
also
vernünftig,
das
ausgehandelte
Paket
zu
unterstützen,
um
der
Stiftung
zu
ermöglichen,
baldmöglichst
auf
soliden
Grundlagen
zu
arbeiten.
Europarl v8
Irish
fishermen
do
not
believe
that
we
have
established
any
reasonable
basis
to
support
the
reductions
of
those
catches.
Nach
der
Ansicht
der
irischen
Fischer
haben
wir
keine
vernünftige
Grundlage
zur
Hand,
um
die
Verringerung
dieser
Fänge
zu
rechtfertigen.
EUbookshop v2
Unemployment
benefit
(Arbeitslosengeld")
is
an
insurance
benefit
which
ensures
not
only
subsistence
during
unemployment
but
reasonable
support
without
deterioration
of
social
status.
A.
Arbeitslosengeld
ist
eine
Versicherungsleistung.
Sie
sichert
während
der
Arbeitslosigkeit
nicht
nur
die
Existenz,
sondern
eine
angemessene
Versorgung
ohne
sozialen
Abstieg.
EUbookshop v2