Translation of "Reasonable size" in German

To ensure that such companies are of a reasonable size, a minimum amount of capital has been set.
Um eine sinnvolle Unternehmensgröße dieser Gesellschaften zu gewährleisten, wird ein Mindestkapital festgesetzt.
TildeMODEL v2018

The room was clean, comfortable and a reasonable size.
Das Zimmer war sauber, komfortabel und hatte eine gute Größe.
ParaCrawl v7.1

Question: what would a reasonable raise size look like in this situation?
Frage: Was wäre in dieser Situation eine gute Raisesize?
ParaCrawl v7.1

The machine has its compact and reasonable structure, small size, light weight.
Die Maschine hat seine kompakte und angemessene Struktur, klein, leicht.
ParaCrawl v7.1

The quantity is limited by a reasonable size of the layout document.
Die Menge ist durch die sinnvolle Größe des Layout-Dokuments begrenzt.
ParaCrawl v7.1

First you should scale the view to a reasonable size.
Zuerst solltet ihr euch die Ansicht auf eine vernünftige Größe skalieren.
ParaCrawl v7.1

If the log file is truncated regularly, it should stay a reasonable size.
Wenn die Protokolldatei regelmäßig gekürzt wird, sollte es eine vernünftige Größe bleiben.
ParaCrawl v7.1

That means scaling back the educational and career system to a reasonable size.
Das bedeutet Skalierung wieder die Bildungs- und Berufssystem auf eine vernünftige Größe.
ParaCrawl v7.1

The boxes have a reasonable size and your articles are well protected.
Die Felder haben eine vernünftige Größe und Ihre Artikel werden gut geschützt.
ParaCrawl v7.1

A Seiko that doesn't look out of place due to its reasonable size.
Eine Seiko, die nicht fehl am Platz aufgrund seiner vernünftigen Größe aussehen.
ParaCrawl v7.1

The machine is compact and reasonable structure, small size and light weight.
Die Maschine ist kompakte und angemessene Struktur, klein und leicht.
ParaCrawl v7.1

The machine is compact and reasonable structure, small size, light weight.
Die Maschine ist die kompakte und angemessene Struktur, klein, leicht.
ParaCrawl v7.1

A reasonable size lays between about 20 and 200 individuals.
Sinnvolle Grössen sind zwischen 20 und etwa 200 Individuen.
ParaCrawl v7.1

To ensure that such companies are of a reasonable size, a minimum amount of capital of at least EUR 120 000 has been set.
Um eine sinnvolle Unternehmensgröße dieser Gesellschaften zu gewährleisten, wird ein Mindestkapital von 120.000 Euro festgesetzt.
TildeMODEL v2018

On the other hand, information units must be of reasonable size to be usable.
Andererseits müssen Informationseinheiten, wenn sie benutzbar sein sollen, natürlich eine vertretbare Größe aufweisen.
EUbookshop v2

Due to its reasonable size it should find room in any garden.
Aufgrund der mäßigen Größe sollte sich in jedem Garten ein Plätzchen für diese Palme finden.
ParaCrawl v7.1

I also believe that education needs to be scaled back to a more reasonable size.
Ich glaube auch, dass Bildung, um wieder zu einer vernünftigen Größe skaliert werden muss.
ParaCrawl v7.1

Its robustness and reasonable size make it an ideal palm for the home garden.
Ihre Robustheit und ihre angemessene Größe machen sie zu einer idealen Palme für den heimischen Garten.
ParaCrawl v7.1

The reasonable size of the department allows work in small teams and intesive and personal mentoring.
Die überschaubare Größe der Studienrichtung ermöglicht kleine Arbeitsgruppen und eine intensive und persönliche Betreuung.
ParaCrawl v7.1

Such optimisations are necessary to keep complex graphs to a reasonable size.
Solche Optimierungen sind nötig, um komplexe Graphen auf eine vertretbare Größe zu reduzieren.
ParaCrawl v7.1

The peackock wrass from Premier Kites is a fish with a reasonable size and bright colours.
Die Wrasse von Premier Kites ist ein Fisch mit stattlicher Größe und leuchtenden Farben.
ParaCrawl v7.1

Overall, this works well, especially for parts of reasonable size with few features and details.
Dies funktioniert insbesondere bei Teilen mit einer entsprechenden Größe und wenigen Details recht gut.
ParaCrawl v7.1

These are the reasons which have brought my colleague, Blaise Aldo, and myself to propose that the granting of subsidies for Guianese shrimp fishing be made conditional on the product being of a reasonable size, that is, adult, and whose fishing does not put in jeopardy stocks as a whole.
Diese Gründe haben meinen Kollege Blaise Aldo und mich veranlaßt, als Voraussetzung für die Gewährung von Krabbenbeihilfen an Guayana eine bestimmte Größe der Produkte, das heißt ausgewachsene Fangprodukte, vorzuschlagen, damit durch das Abfischen nicht die Bestände insgesamt gefährdet werden.
Europarl v8

It will ensure that smaller Member States have viable parliamentary delegations, and that Parliament can return to a slightly more reasonable size of 750.
Es wird sichergestellt, dass kleinere Mitgliedstaaten arbeitsfähige parlamentarische Delegationen haben, und das dass Parlament zu einer etwas vernünftigeren Größe von 750 Abgeordneten zurückkehrt.
Europarl v8

Furthermore, for the first time, the size of sardine is regulated, sizes that had disappeared from the Commission’s proposal are recovered, such as the size of clam or striped venus, and reasonable increases in size are introduced for other species, since the ultimate objective is to move closer to the scientific recommendations in the Mediterranean as well.
Darüber hinaus wird zum ersten Mal die Größe der Sardine geregelt und Größen, die aus dem Vorschlag der Kommission verschwunden waren, wie die der Teppichmuschel und der gestreiften Venusmuschel, werden wieder aufgenommen, und es werden angemessene Größenerhöhungen für andere Arten eingeführt, da das Ziel letztendlich darin besteht, dass wir uns auch im Mittelmeer den wissenschaftlichen Empfehlungen annähern.
Europarl v8