Translation of "Reason to exist" in German
Europe
has
no
reason
to
exist
if
its
union
does
not
strengthen
its
members.
Europa
hat
keinerlei
Daseinsberechtigung,
wenn
seine
Einheit
nicht
seine
Mitglieder
stärkt.
Europarl v8
There
will
be
no
reason
for
me
to
exist.
Es
gäbe
für
mich
keinen
Grund,
weiter
zu
existieren.
OpenSubtitles v2018
His
entire
reason
to
exist
is
the
hunt.
Der
einzige
Grund
seiner
Existenz
ist
die
Jagd.
OpenSubtitles v2018
When
Gomtuu
had
no
one
left
to
care
for,
it
had
no
more
reason
to
exist.
Als
Gomtuu
niemanden
mehr
hatte,
wollte
es
nicht
mehr
existieren.
OpenSubtitles v2018
They
hunger
for
something
that
will
give
them
a
reason
to
exist.
Sie
waren
begierig
darauf,
ihrem
Leben
einen
Sinn
zu
geben.
OpenSubtitles v2018
There
is
no
reason
for
it
to
exist
in
China.
Es
gibt
keinen
Grund
für
ihre
Existenz
in
China.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
other
reason
for
anything
to
exist.
Es
gibt
keinen
anderen
Grund
für
Existenz.
ParaCrawl v7.1
And
then
it
was,
like,
with
him
gone,
there
was
just
no
reason
for
her
to
exist
any
more.
Und
als
er
nicht
mehr
da
war,
gab
es
keinen
Grund,
weiter
zu
existieren.
OpenSubtitles v2018
Research
and
technology
have
only
a
reason
to
exist:
to
improve
people’s
lifes.
Forschung
und
Technologie
bestehen
aus
einem
einzigen
Grund:
um
das
Leben
der
Menschen
zu
verbessern.
CCAligned v1
With
reason
to
exist
in
much
more
of
a
way
than
just
getting
to
work
every
day.
Mit
einem
Antrieb
zu
existieren,
der
das
tägliche
einfach
zur
Arbeit
gehen
weit
übersteigt.
ParaCrawl v7.1
I
must
say
that
not
only
is
the
existence
of
slush
funds
absolutely
unacceptable
to
us,
but
also
that
this
supposed
gentlemen's
agreement,
which
will
be
39
years
old,
does
not,
in
my
view,
now
have
any
reason
to
exist.
Ich
muss
sagen,
dass
nicht
nur
die
Existenz
von
schwarzen
Konten
für
uns
absolut
inakzeptabel
ist,
sondern
dass
es
auch
für
dieses
angebliche
Gentlemen's
Agreement,
das
seit
39
Jahren
besteht,
meiner
Ansicht
nach
keinen
Existenzgrund
mehr
gibt.
Europarl v8
That
centre
was
useful
at
the
time
but,
once
the
friendship
treaty
was
concluded,
it
no
longer
had
any
reason
to
exist.
Dieses
Zentrum
war
seinerzeit
nützlich,
jedoch
gab
es
nach
der
Unterzeichnung
des
Freundschaftsvertrags
keinen
Grund
mehr,
an
diesem
festzuhalten.
Europarl v8
They
sacrifice
the
new
Member
States,
they
erect
a
new
wall
between
old
and
new
Member
States
and
they
seem
designed
to
preserve
the
British
rebate,
which
now
has
no
reason
to
exist.
Sie
laufen
darauf
hinaus,
die
neuen
Mitgliedstaaten
zu
opfern,
eine
neue
Mauer
zwischen
den
alten
und
den
neuen
Mitgliedstaaten
zu
errichten
und
den
britischen
Rabatt
zu
verewigen,
der
keine
Daseinsberechtigung
mehr
hat.
Europarl v8
I
feel
that
the
main
issue
before
us
is
that
the
previous
situation
led
to
a
range
of
legislative
processes
in
a
state
of
limbo
that
no
longer
had
any
reason
to
exist,
but
that
had
also
not
been
repealed.
Meiner
Meinung
nach
ist
das
Hauptproblem
in
diesem
Zusammenhang,
dass
die
bisherige
Situation
dazu
geführt
hat,
dass
eine
Vielzahl
von
Gesetzgebungsverfahren
in
der
Schwebe
sind,
für
die
kein
Grund
mehr
bestand,
die
aber
auch
nicht
zurückgezogen
worden
waren.
Europarl v8
The
moment
he's
ready
to
move
on...
there
won't
be
any
reason
for
her
to
exist.
In
dem
Moment,
in
dem
er
bereit
ist,
weiterzuziehen...
wird
es
keinen
Grund
mehr
für
ihre
Existenz
geben.
OpenSubtitles v2018
If
the
purpose
of
the
Community
is
not
to
influence
our
future
it
has
no
reason
to
exist.
Wenn
die
Gemeinschaft
nicht
das
Ziel
hat,
Einfluß
zu
nehmen
auf
unsere
Zukunft,
dann
hat
sie
ihre
Daseinsberechtigung
verloren.
EUbookshop v2