Translation of "Reallocating" in German

It was possible to finance the rest by reallocating appropriations within the heading.
Der Rest kann innerhalb der Rubrik durch Neuzuweisung von Mitteln finanziert werden.
Europarl v8

The competent authorities shall lay down special conditions for allocating or reallocating these rights.
Die zuständigen Behörden legen die Sonderbedingungen für die Zuteilung oder Neuzuteilung dieser Prämienansprüche fest.
EUbookshop v2

They undertake to consider making additional means available by reallocating resources among sectors.
Bereitstellung zusätzlicher Mittel im Wege der Umschichtung von Mitteln zwischen den Bereichen zu prüfen.
EUbookshop v2

In January 2009, the European Commission proposed reallocating a portion of unused European finance to support projects in the energy sector in response to the economic and financial crisis.
Im Januar 2009 schlug die Europäische Kommission vor, einen Teil ungenutzter europäischer Mittel neu zu verteilen, um als Reaktion auf die Wirtschafts- und Finanzkrise Projekte im Energiebereich zu fördern.
Europarl v8

The earmarked resources must be supplemented both by the contribution from the states involved and by the possibility of reallocating unused funds from other segments.
Die zweckgebundenen Mittel müssen sowohl um die Beiträge der beteiligten Staaten als um die Möglichkeit der Neuzuteilung von nicht verbrauchten Mitteln aus anderen Segmenten ergänzt werden.
Europarl v8

Finally, under no circumstances should we attempt to finance banana-producing ACP countries by reallocating funds from development cooperation.
Unter keinen Umständen dürfen wir versuchen, die Bananen erzeugenden AKP-Länder durch Umverteilung der Mittel aus der Entwicklungszusammenarbeit zu finanzieren.
Europarl v8

Surely it would be better to leave them where they belong - that is, where freight transport really takes place - rather than first scattering them in a happy-go-lucky fashion across all the Member States and then engaging in a laborious process of collecting them in again and reallocating them.
Dann lassen wir sie doch lieber dort, wo sie hingehören, nämlich dort, wo wirklich Warenverkehr stattfindet, als sie zuerst in glückseligmachender Art und Weise über alle Mitgliedstaaten zu verstreuen und dann in einem mühsamen Prozeß wieder einzusammeln und neu zu verteilen.
Europarl v8

Mine is limited to the amendment of the European Refugee Fund, the ERF, with a view to reallocating funds in order to create a European Asylum Support Office, which will have the institutional status of a regulatory agency.
Mein Bericht ist auf die Änderung des Europäischen Flüchtlingsfonds (EFF) in Bezug auf die Neuzuweisung von Geldern zur Generierung eines europäischen Unterstützungsbüros für Asylfragen begrenzt, das den institutionellen Status einer Regulierungsbehörde haben wird.
Europarl v8

Reallocating sums from Progress would send out the wrong signal, since Progress targets the most vulnerable social groups.
Eine Umverteilung von PROGRESS-Mitteln wäre ein falsches Signal, da PROGRESS für die sozial schwächsten Gruppen konzipiert ist.
Europarl v8

Contrary to what the European Commission is asking, we oppose the idea of reallocating appropriations from the Progress programme to the European Microfinance Facility, because that would send out a negative message to economic operators.
Entgegen der Forderung der Europäischen Kommission sind wir dagegen, Mittel vom Programm Progress zum europäischen Mikrofinanzierungsinstrument umzuschichten, weil dies ein negatives Signal an die Wirtschaft senden würde.
Europarl v8

Financing on the Italian side would easily be possible by reallocating the revenue from the road tolls, from the Brenner motorway, to fund the rail route.
Die Finanzierung auf italienischer Seite wäre leicht möglich durch eine Umschichtung der Mauteinnahmen von der Straße, von der Brenner-Autobahn, zur Finanzierung der Bahnstrecke.
Europarl v8

They happened as a result of wrong-headed policy, in particular the idea that governments could pick winners, and that governments should control the economy and make things happen through reallocating resources.
Sie geschahen infolge einer falschen Politik, insbesondere der Vorstellung, dass Regierungen "Pick-the-winner"Strategien anwenden könnten und dass Regierungen die Wirtschaft kontrollieren und die Dinge durch eine Umverteilung der Ressourcen in Gang bringen sollten.
Europarl v8

It will be necessary to undertake the new tasks that will be put before us here tomorrow, when the major report on Agenda 2000 is presented, by reallocating tasks and reordering priorities, and hence also by redistributing personnel, and not simply by popping into the great European supermarket to pick up some new posts.
Es wird erforderlich sein, daß man die neuen Aufgaben, die mit der Vorlage des großen Berichtes über die Agenda 2000 morgen hier im Hause präsentiert werden, durch Umverteilung und Festlegung von neuen Prioritäten und damit verbunden auch durch Umverteilung von Personal erledigen muß und sich nicht einfach in dem großen Laden Europa durch die Schaffung von neuen Stellen bedienen kann.
Europarl v8

If the end result does not improve, however, it will unfortunately have talk about reallocating those funds to another programme.
Aber wenn keine Verbesserung des Endergebnisses erzielt wird, dann wird man leider von einer "Neuzuteilung" für ein anderes Programm sprechen müssen.
Europarl v8

European taxpayers would, I believe, not understand it if we simply requested additional funds to finance work in Kosovo without taking the difficult course of prioritisation, which means in practice reallocating funds.
Die europäischen Steuerzahler würden, so glaube ich, kein Verständnis dafür haben, wenn nur zusätzliche Mittel für die Finanzierung der Aufgaben im Kosovo verlangt würden, ohne den schwierigen Weg der Prioritätensetzung zu gehen, das heißt dann eben, Mittel umzuschichten.
Europarl v8