Translation of "Ravages of time" in German

The ravages of time they meet currently like no other motorcycle division .
Den Zahn der Zeit treffen sie momentan wie keine andere Motorradsparte.
ParaCrawl v7.1

But the ravages of time continued to gnaw at the old walls.
Doch der Zahn der Zeit nagte weiter an den alten Gemäuern.
ParaCrawl v7.1

The ravages of time also gnaw at the plastics – but too slowly.
Der Zahn der Zeit nagt zwar auch am Plastik – aber zu langsam.
ParaCrawl v7.1

Kerrock makes ravages of time invisible.
Kerrock macht den Zahn der Zeit unsichtbar.
ParaCrawl v7.1

Only the old citywalls have survived the ravages of time.
Nur die alten Steinmauern haben die Zeit des Verfalls überdauert.
ParaCrawl v7.1

Or to put it better let gravity do it, and the ravages of time.
Oder anders gesagt, die Schwerkraft und der Zahn der Zeit werden das für uns erledigen.
OpenSubtitles v2018

It will help you be aware and prepared for the possible ravages of time and storms.
Es wird Ihnen bewusst und bereit für den möglichen Zahn der Zeit und Stürme helfen.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the ravages of time gnaw at the substance and further monument preservation work has to be carried out.
Der Zahn der Zeit nagt trotzdem an der Substanz und es müssen weitere Denkmalpflegearbeiten durchgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

Your articles are old and probably more or less injured by the ravages of time.
Eure Waare ist ein Laden- hüter und wahrscheinlich mehr oder minder angenagt vom Zahn der Zeit.
ParaCrawl v7.1

Around 80 of them have survived till today, smoothed by wars and the ravages of time.
Etwa 80 stehen heute noch, von Kriegen und dem Zahn der Zeit ­geschliffen.
ParaCrawl v7.1

The ravages of time appear to have bypassed this masterpiece of the smith's art without a trace.
Der Zahn der Zeit scheint spurlos an diesem Meisterwerk der Schmiedekunst vorbeigezogen zu sein.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately also gnaws on some household appliances and toys in the garden of the ravages of time.
Leider nagt auch an einigen Haushaltsgeräten und Spielgeräten im Garten der Zahn der Zeit.
ParaCrawl v7.1

The ravages of time have gnawed a little at Heinfels castle.
Ein bisschen hat der Zahn der Zeit also doch an der Burg Heinfels genagt.
ParaCrawl v7.1

In the meantime, the ravages of time did its work on the buildings of Monte Verità.
Der Zahn der Zeit nagte in der Zwischenzeit an den Gebäuden auf dem Monte Verità.
ParaCrawl v7.1

Instead we only try to protect "our" vehicles from the ravages of time.
Doch eigentlich versuchen wir nur unsere Fahrzeuge vor dem Zahn der Zeit zu schützen.
ParaCrawl v7.1

Like all hydraulic brakes, COSA's system components are subject to the ravages of time.
Wie alle hydraulischen Bremsen unterliegen auch die Systemkomponenten der COSA dem Zahn der Zeit.
ParaCrawl v7.1

With Orozco, we see the ravages of time gnawing on social forms that still exist.”
Bei Orozco sieht man den Zahn der Zeit förmlich an noch existierenden Gesellschaftsgebilden nagen.“
ParaCrawl v7.1

The ravages of time have left their marks in the last 360 years.
Natürlich hat der Zahn der Zeit in den seither vergangenen rund 360 Jahren seine Spuren hinterlassen.
ParaCrawl v7.1

It must immediately hand the town of Famagusta over to its inhabitants - we are talking about a European town with a European history dating back several thousand years, a town which has been left to the ravages of time for nearly four decades - and it must start withdrawing its occupying troops from Cyprus immediately.
Sie muss unverzüglich die Stadt Famagusta an ihre Einwohner übergeben - es handelt sich hier um eine europäische Stadt mit einer europäischen Geschichte, die mehrere tausend Jahre zurückgeht, eine Stadt, die für fast vier Jahrzehnte dem Zahn der Zeit ausgesetzt war - und sie muss unverzüglich damit beginnen, ihre Besatzungstruppen von Zypern abzuziehen.
Europarl v8

It survived gravity, barbarians, looters, developers and the ravages of time to become what I believe is the longest continuously occupied building in history.
Er überstand die Schwerkraft, Barbaren, Plünderer, Bauunternehmer und den Zahn der Zeit, um wohl zum am längsten dauerhaft bewohnten Gebäude in der Geschichte zu werden.
TED2020 v1