Translation of "Rather unfortunate" in German

In this sense, the speech by the Serbian Minister for Foreign Affairs was rather unfortunate.
Vor diesem Hintergrund war die Rede des serbischen Außenministers eher unglücklich.
Europarl v8

Rather unfortunate - I dropped my cigar.
Eher unglücklich, ich ließ meine Zigarre fallen.
OpenSubtitles v2018

So I consider this arrangement rather unfortunate.
Daher halte ich diese Regelung für ziemlich unglücklich.
EUbookshop v2

We appreciate your discretion in this rather unfortunate incident.
Wir schätzen Ihre Diskretion in dieser unglücklichen Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018

This too has a rather unfortunate history.
Auch da gibt es eine etwas unrühmliche Geschichte.
EUbookshop v2

Now, this is a rather unfortunate place for an audit meeting.
Also, das ist ein ziemlich unglücklicher Ort für eine Steuerprüfung.
OpenSubtitles v2018

This strikes me as a rather unfortunate turn of events.
Das erscheint mir eine eher ungünstige Wendung der Ereignisse.
QED v2.0a

The perspective is also rather unfortunate, but sometimes required.
Die Perspektive ist auch etwas unglücklich, allerdings benötigt man gelegentlich den Überblick.
ParaCrawl v7.1

I’d like to forget these rather unfortunate events.
Diese nicht so schönen Souvenirs möchte ich vergessen.
ParaCrawl v7.1

I believe that your manner of presiding in this case has been rather unfortunate.
Meiner Meinung nach war, wie Sie den Vorsitz führten, in diesem Fall ziemlich unglücklich.
Europarl v8

And even if I am rather unfortunate over it, I would like to prepare no grief nevertheless for it.
Und wenn ich auch darüber ziemlich unglücklich bin, möchte ich ihr doch keinen Kummer bereiten.
ParaCrawl v7.1

The owner was begged to open the doors again since after all it was a rather unfortunate situation.
Spontan wurde der Besitzer bekniet, er möge dieses doch ob der unglücklichen Situation öffnen.
ParaCrawl v7.1

This is, of course, rather unfortunate, and I would like to ask you to review your otherwise completely logical and understandable approach with regard to this one question.
Das ist natürlich etwas unangenehm, und ich würde Sie ersuchen, Ihre sonst durchaus konsequente und nachvollziehbare Vorgehensweise in diesem einen Punkt vielleicht zu überdenken.
Europarl v8

It is rather unfortunate that Parliament has been pushing ahead with the Adam report and held emergency meetings only on Monday of this week, being told it was to meet a deadline from the Council.
Es war ziemlich unangebracht, daß das Parlament den Bericht Adam so schnell durchgezogen hat und noch am Montag dieser Woche Dringlichkeitssitzungen abhielt, weil ihm mitgeteilt wurde, daß es die vom Rat gesetzten Fristen einzuhalten hatte.
Europarl v8

The fact that a word as symbolic as "cohesion" was removed from the Directorate-General for Regional Policy strikes me as rather unfortunate.
Daß ein Wort von solch großer symbolischer Bedeutung wie "Zusammenhalt" bei der Generaldirektion für Regionalpolitik gestrichen wurde, halte ich nicht für glücklich.
Europarl v8

Since dismantling borders and greater mobility form the central idea of the EU, I decided to vote in favour of this report, despite some rather unfortunate references to the promotion of 'the European identity' and the establishment of a 'European dimension' in our schools.
Da es sich beim Abbau der Grenzen und bei größerer Mobilität um zentrale Gedanken der EU handelt, habe ich für diesen Bericht gestimmt, obwohl einige recht unglücklich formulierte Hinweise auf die Förderung der "europäischen Identität" und die Schaffung einer "europäischen Dimension" in unseren Schulen gemacht wurden.
Europarl v8

On the other hand, I must say that it is rather unfortunate that we have put the urgent issues of Azerbaijan and Belarus one after the other - one week after Azerbaijan became - and was welcomed as - a founder of the Euronest Parliamentary Assembly together with us, the European Parliament.
Andererseits muss ich sagen, dass es recht unglücklich ist, dass wir die dringenden Themen Aserbaidschan und Belarus auf der Tagesordnung direkt nacheinander gelegt haben - eine Woche nachdem Aserbaidschan zusammen mit uns, dem Europäischen Parlament, Gründungsmitglied der Parlamentarischen Versammlung EURO-NEST wurde und als solches begrüßt wurde.
Europarl v8