Translation of "Rather unfortunate" in German
In
this
sense,
the
speech
by
the
Serbian
Minister
for
Foreign
Affairs
was
rather
unfortunate.
Vor
diesem
Hintergrund
war
die
Rede
des
serbischen
Außenministers
eher
unglücklich.
Europarl v8
Rather
unfortunate
-
I
dropped
my
cigar.
Eher
unglücklich,
ich
ließ
meine
Zigarre
fallen.
OpenSubtitles v2018
So
I
consider
this
arrangement
rather
unfortunate.
Daher
halte
ich
diese
Regelung
für
ziemlich
unglücklich.
EUbookshop v2
We
appreciate
your
discretion
in
this
rather
unfortunate
incident.
Wir
schätzen
Ihre
Diskretion
in
dieser
unglücklichen
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018
This
too
has
a
rather
unfortunate
history.
Auch
da
gibt
es
eine
etwas
unrühmliche
Geschichte.
EUbookshop v2
Now,
this
is
a
rather
unfortunate
place
for
an
audit
meeting.
Also,
das
ist
ein
ziemlich
unglücklicher
Ort
für
eine
Steuerprüfung.
OpenSubtitles v2018
This
strikes
me
as
a
rather
unfortunate
turn
of
events.
Das
erscheint
mir
eine
eher
ungünstige
Wendung
der
Ereignisse.
QED v2.0a
The
perspective
is
also
rather
unfortunate,
but
sometimes
required.
Die
Perspektive
ist
auch
etwas
unglücklich,
allerdings
benötigt
man
gelegentlich
den
Überblick.
ParaCrawl v7.1
I’d
like
to
forget
these
rather
unfortunate
events.
Diese
nicht
so
schönen
Souvenirs
möchte
ich
vergessen.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
your
manner
of
presiding
in
this
case
has
been
rather
unfortunate.
Meiner
Meinung
nach
war,
wie
Sie
den
Vorsitz
führten,
in
diesem
Fall
ziemlich
unglücklich.
Europarl v8
And
even
if
I
am
rather
unfortunate
over
it,
I
would
like
to
prepare
no
grief
nevertheless
for
it.
Und
wenn
ich
auch
darüber
ziemlich
unglücklich
bin,
möchte
ich
ihr
doch
keinen
Kummer
bereiten.
ParaCrawl v7.1
The
owner
was
begged
to
open
the
doors
again
since
after
all
it
was
a
rather
unfortunate
situation.
Spontan
wurde
der
Besitzer
bekniet,
er
möge
dieses
doch
ob
der
unglücklichen
Situation
öffnen.
ParaCrawl v7.1
This
is,
of
course,
rather
unfortunate,
and
I
would
like
to
ask
you
to
review
your
otherwise
completely
logical
and
understandable
approach
with
regard
to
this
one
question.
Das
ist
natürlich
etwas
unangenehm,
und
ich
würde
Sie
ersuchen,
Ihre
sonst
durchaus
konsequente
und
nachvollziehbare
Vorgehensweise
in
diesem
einen
Punkt
vielleicht
zu
überdenken.
Europarl v8
It
is
rather
unfortunate
that
Parliament
has
been
pushing
ahead
with
the
Adam
report
and
held
emergency
meetings
only
on
Monday
of
this
week,
being
told
it
was
to
meet
a
deadline
from
the
Council.
Es
war
ziemlich
unangebracht,
daß
das
Parlament
den
Bericht
Adam
so
schnell
durchgezogen
hat
und
noch
am
Montag
dieser
Woche
Dringlichkeitssitzungen
abhielt,
weil
ihm
mitgeteilt
wurde,
daß
es
die
vom
Rat
gesetzten
Fristen
einzuhalten
hatte.
Europarl v8
The
fact
that
a
word
as
symbolic
as
"cohesion"
was
removed
from
the
Directorate-General
for
Regional
Policy
strikes
me
as
rather
unfortunate.
Daß
ein
Wort
von
solch
großer
symbolischer
Bedeutung
wie
"Zusammenhalt"
bei
der
Generaldirektion
für
Regionalpolitik
gestrichen
wurde,
halte
ich
nicht
für
glücklich.
Europarl v8
Since
dismantling
borders
and
greater
mobility
form
the
central
idea
of
the
EU,
I
decided
to
vote
in
favour
of
this
report,
despite
some
rather
unfortunate
references
to
the
promotion
of
'the
European
identity'
and
the
establishment
of
a
'European
dimension'
in
our
schools.
Da
es
sich
beim
Abbau
der
Grenzen
und
bei
größerer
Mobilität
um
zentrale
Gedanken
der
EU
handelt,
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt,
obwohl
einige
recht
unglücklich
formulierte
Hinweise
auf
die
Förderung
der
"europäischen
Identität"
und
die
Schaffung
einer
"europäischen
Dimension"
in
unseren
Schulen
gemacht
wurden.
Europarl v8
On
the
other
hand,
I
must
say
that
it
is
rather
unfortunate
that
we
have
put
the
urgent
issues
of
Azerbaijan
and
Belarus
one
after
the
other
-
one
week
after
Azerbaijan
became
-
and
was
welcomed
as
-
a
founder
of
the
Euronest
Parliamentary
Assembly
together
with
us,
the
European
Parliament.
Andererseits
muss
ich
sagen,
dass
es
recht
unglücklich
ist,
dass
wir
die
dringenden
Themen
Aserbaidschan
und
Belarus
auf
der
Tagesordnung
direkt
nacheinander
gelegt
haben
-
eine
Woche
nachdem
Aserbaidschan
zusammen
mit
uns,
dem
Europäischen
Parlament,
Gründungsmitglied
der
Parlamentarischen
Versammlung
EURO-NEST
wurde
und
als
solches
begrüßt
wurde.
Europarl v8