Translation of "Which unfortunately" in German

This was a hope which has now unfortunately come to nothing.
Eine Hoffnung, die sich nun leider zerschlagen hat.
Europarl v8

Firstly, the ineffectiveness of the United Nations which, unfortunately, is nothing new.
Zum ersten das Unvermögen der Vereinten Nationen, was leider nichts Neues ist.
Europarl v8

Aid is an area in which, unfortunately, our experiences are quite depressing.
Hilfeleistungen sind ein Gebiet, in dem unsere Erfahrungen leider ziemlich deprimierend sind.
Europarl v8

But these are subjects which unfortunately are not touched upon in the report.
Leider findet sich davon nichts im Bericht.
Europarl v8

So you cannot afford to ignore the differences which unfortunately exist within the European Union.
Deshalb muß man die leider in der Europäischen Union bestehenden Unterschiede ebenfalls berücksichtigen.
Europarl v8

There are many examples, which unfortunately support that observation.
Es gibt leider zahlreiche Beispiele, durch die eine solche Feststellung untermauert wird.
Europarl v8

First of all, there is the directive's environmental result, which is, unfortunately, not always evident.
Zum Ersten ist das umweltpolitische Ziel der Richtlinie leider nicht immer ersichtlich.
Europarl v8

This is an important point which, unfortunately, is far too often overlooked.
Das ist ein wichtiger Punkt, der leider viel zu oft übersehen wird.
Europarl v8

There are only a few amendments which I am unfortunately unable to accept.
Einige wenige Änderungsanträge muss ich leider ablehnen.
Europarl v8

It also outputs an error message, which unfortunately displays as a broken link in a browser.
Zudem wird eine Fehlermeldung erzeugt, die im Browser als Verbindungsabbruch dargestellt wird.
PHP v1

You still need the Holy Father's permission... which means Giacobbi's, unfortunately.
Aber Sie brauchen die Erlaubnis des Papstes, also Giacobbis, leider.
OpenSubtitles v2018

She goes back to reading her book, which is unfortunately titled "Rape."
Sie liest weiter in ihrem Buch, das unglücklicherweise "Vergewaltigung" heisst.
TED2013 v1.1

This is precisely the setting in which this debate unfortunately has to take place.
Das zeigt genau das Umfeld, in dem diese Debatte leider stattzufinden hat.
Europarl v8

We had a US-owned textile firm which unfortunately closed down about three years ago.
Es gab eine US-Textilfirma, die vor drei Jahren ihren Betrieb eingestellt hat.
EUbookshop v2