Translation of "Rat on" in German
The
rat
is
now
on
display
in
a
case
at
the
Salisbury
and
South
Wiltshire
Museum.
Die
Ratte
ist
heute
in
einem
Museum
in
Salisbury
ausgestellt.
Wikipedia v1.0
But
if
you're
with
us,
no
one
would
rat
on
you.
Gehörst
du
zu
uns,
wagt
keiner
es,
dich
zu
verpfeifen.
OpenSubtitles v2018
Don't
tell
me
Silien
didn't
rat
on
me.
Ich
habe
von
so
einem
Typen
gehört,
dass
Silien
mich
verpfiffen
hat.
OpenSubtitles v2018
Just
because
I
turned
a
radio
in,
don't
think
I'm
going
to
rat
on
my
buddies.
Nur
weil
ich
einen
Sender
liefere,
verrate
ich
nicht
Kameraden.
OpenSubtitles v2018
He
didn't
rat
on
us
about
the
turkeys,
did
he?
Er
hat
uns
wegen
der
Truthähne
nicht
verraten,
oder?
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
I'd
rat
on
a
couple
of
pals?
Glaubt
ihr,
ich
verrate
meine
Freunde?
OpenSubtitles v2018
Run!
He
ratted
on
me.
I'll
rat
on
him.
Er
hat
mich
verpfiffen,
dann
verpfeife
ich
ihn.
OpenSubtitles v2018
Happy
and
Rat
are
on
their
way
back.
Happy
und
Rat
sind
auf
dem
Rückweg.
OpenSubtitles v2018
Mad
enough
to
leave
a
dead
rat
on
your
locker?
Sauer
genug,
um
dir
eine
tote
Ratte
hinzulegen?
OpenSubtitles v2018
My
little
rodent
who
went
scurrying
off
to
Abaddon
to
rat
on
me.
Ein
Parasit,
der
sich
mit
Abaddon
trifft,
um
mich
zu
verraten.
OpenSubtitles v2018
But
we've
never
made
a
little
rug
rat
on
GHB.
Wir
haben
aber
noch
keinen
Hosenscheißer
auf
GHB
gemacht.
OpenSubtitles v2018
But
I'm...
I
would
never
rat
on
you
guys,
man.
Aber
ich
würde
euch
nie
verpetzen,
Mann.
OpenSubtitles v2018
There's
a
rat
on
the
pavement.
Da
ist
eine
Ratte
auf
dem
Gehsteig.
OpenSubtitles v2018
Charlie,
you'd
rat
on
me?
Charlie,
du
hast
mich
verpetzt?
OpenSubtitles v2018
We
don't
rat
on
our
pals.
Aber
wir
würden
unsere
Freunde
nie
verraten!
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
I'd
rat
on
you?
Glaubst
du,
dass
ich
dich
verrate?
OpenSubtitles v2018
If
that
rat
on
a
leash
barks
one
more
time--
Wenn
die
Ratte
an
der
Leine
noch
ein
einziges
Mal
kläfft...
OpenSubtitles v2018