Translation of "Range of" in German

Its services were used by a wide range of customers.
Seine Dienstleistungen wurden von einer breiten Palette von Verbrauchern in Anspruch genommen.
Europarl v8

It committed itself to undertaking a range of undoubtedly difficult reforms.
Es hat sich dazu verpflichtet, eine Reihe zweifellos schwieriger Reformen durchzuführen.
Europarl v8

The correlation identifier is not in valid format or is out of range.
Der correlation identifier hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

The permit identifier is not in valid format or is out of range.
Der permit identifier hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

The person identifier is not in valid format or is out of range.
Der PersonIdentifier hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

The from element is not in valid format or is out of range.
Der Bestandteil from hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

The to element is not in valid format or is out of range.
Der Bestandteil to hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

The major version is not in valid format or is out of range.
Die MajorVersion hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

The minor version is not in valid format or is out of range.
Die MinorVersion hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

It also provides virtually the whole range of other banking and financial services.
Daneben betreibt sie beinahe die gesamte Palette der sonstigen Bank- und Bankdienstleistungen.
DGT v2019

It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1 through C4.)
Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen im Bereich von C1 bis C4.)
DGT v2019

However, many cities are facing a range of serious problems.
Doch viele Städte sehen sich mit einer Reihe von ernsten Schwierigkeiten konfrontiert.
Europarl v8

Together, we have a range of problems.
Gemeinsam haben wir eine Reihe von Problemen.
Europarl v8

In this regard, we have organised a broad range of communication activities.
In dieser Hinsicht haben wir eine ganze Reihe von Kommunikationsmaßnahmen unternommen.
Europarl v8

We have made progress across a range of issues.
Wir haben in einer Reihe von Fragen Fortschritte gemacht.
Europarl v8

Radio frequencies serve the public interest in a wide range of areas in the Member States.
Funkfrequenzen dienen in den Mitgliedstaaten in einer Vielzahl von Bereichen dem öffentlichen Interesse.
Europarl v8

But on the other hand, we have already seen a range of licence fees.
Andererseits konnten wir eine Spannbreite bei den Lizenzgebühren feststellen.
Europarl v8