Translation of "In a range between" in German
The
effects
for
a
shortening
section
in
a
range
between
0°
and
180°
were
investigated.
Untersucht
wurden
die
Auswirkungen
in
einem
Bereich
zwischen
0°
und
180°.
EuroPat v2
The
reaction
is
preferably
carried
out
in
a
temperature
range
between
room
temperature
and
the
reflux
temperature
of
the
reaction
mixture.
Man
arbeitet
vorzugsweise
in
einem
Temperaturbereich
zwischen
Raumtemperatur
und
der
Rückflusstemperatur
des
Reaktionsgemisches.
EuroPat v2
An
alternating
current
in
a
frequency
range
of
between
10
and
100
Hz
is
preferred
in
that
procedure.
Bevorzugt
wird
dort
ein
Wechselstrom
in
einem
Frequenzbereich
zwischen
10
und
100
Hz.
EuroPat v2
The
aluminum
content
is
preferably
in
a
range
between
7
and
9%.
Bevorzugt
liegt
der
Aluminiumgehalt
im
Bereich
von
7
bis
9
%.
EuroPat v2
The
spectrum
was
then
recorded
in
a
range
between
280
and
230
nm.
Dann
wurde
das
Spektrum
in
einem
Bereich
zwischen
280
und
230
nm
aufgenommen.
EuroPat v2
The
angle
of
inclination
should
be
in
a
range
between
.+-.45°
of
the
reactor
axis.
Der
Neigungswinkel
sollte
dabei
in
einem
Bereich
zwischen
±
45°
liegen.
EuroPat v2
A
selected
gearing
ratio
can
be
in
a
range
between
1:3
and
1:36,
for
example.
Eine
gewählte
Übersetzung
kann
z.B.
im
Bereich
zwischen
1:3
und
1:36
liegen.
EuroPat v2
L
is
an
air
compressor
in
a
range
of
between
0
bar
and
1
bar.
L
ist
ein
Druckluftkompressor
in
einem
Bereich
zwischen
0
bar
und
1
bar.
EuroPat v2
The
reaction
is
preferably
performed
in
a
pressure
range
between
1
and
50
bar.
Vorzugsweise
wird
in
einem
Druckbereich
zwischen
1
und
50
bar
gearbeitet.
EuroPat v2
Loss
allowance
is
expected
to
be
in
a
range
between
€
50
million
and
€
80
million.
Die
Risikovorsorge
sollte
in
einer
Bandbreite
von
50
bis
80
Mio.
€
liegen.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
the
acute
angle
lies
in
a
range
of
between
30°
and
70°.
Insbesondere
liegt
der
spitze
Winkel
im
Bereich
zwischen
30°
und
70°.
EuroPat v2
Allowance
for
credit
losses
is
expected
to
be
in
a
range
between
EUR
50
million
and
EUR
80
million.
Die
Risikovorsorge
dürfte
in
einer
Bandbreite
von
50
bis
80
Mio.
EUR
liegen.
ParaCrawl v7.1
The
most
striking
feature
is
the
low
natural
frequency
in
a
range
of
between
1.5
and
3
Hertz.
Hervorstechendes
Merkmal
ist
ihre
geringe
Eigenfrequenz
in
Bereichen
zwischen
1,5
und
3
Hertz.
ParaCrawl v7.1
Badaflex
is
available
in
a
broad
hardness
range
between
Shore
10A
to
65D.
Badaflex
ist
in
einem
weiten
Härtebereich
von
Shore
10A
bis
65D
lieferbar.
ParaCrawl v7.1
It
is
typically
in
a
range
between
several
hundred
volts
and
two
kilovolts.
Sie
liegt
typischerweise
im
Bereich
zwischen
mehreren
hundert
Volt
und
zwei
Kilovolt.
EuroPat v2
The
pilot
pressure
is
preferably
set
in
a
range
between
1.5
and
2.3
bar.
Der
Vordruck
wird
vorzugsweise
in
einem
Bereich
zwischen
1,5
und
2,3
bar
eingestellt.
EuroPat v2
Preferably
the
distance
is
in
a
range
between
20
mm
and
40
mm.
Vorzugsweise
liegt
der
Abstand
in
einem
Bereich
von
20mm
bis
40mm.
EuroPat v2
The
chromium
content
is
supposed
to
lie
in
a
concentration
range
between
12
and
28%.
Der
Chromgehalt
soll
in
einem
Konzentrationsbereich
zwischen
12
und
28
%
vorliegen.
EuroPat v2
This
I-component
is
preferably
in
a
range
of
between
50
and
1,000
machine
cycles.
Dieser
befindet
sich
bevorzugt
in
einem
Bereich
zwischen
50
und
1.000
Maschinentakten.
EuroPat v2
For
the
most
part,
the
hematocrit
values
lie
in
a
range
between
25
and
50%.
Die
Hämatokritwerte
liegen
meist
in
einem
Bereich
zwischen
25
und
50%.
EuroPat v2
The
activation
temperature
is
in
a
range
of
between
900
and
920°
C.
Die
Aktivierungstemperatur
lag
in
einem
Bereich
von
900
bis
920
°C.
EuroPat v2
Preferred
layer
thicknesses
are
in
a
range
between
4
?m
and
6
?m.
Bevorzugte
Schichtdicken
sind
im
Bereich
zwischen
4
und
6
µm
angesiedelt.
EuroPat v2
These
glass
beads
have
diameters
in
a
range
between
600
and
1400
?m.
Diese
Glasperlen
haben
Durchmesser
in
einem
Bereich
zwischen
600
und
1400
µm.
EuroPat v2
Preferably
the
number
N
is
in
a
range
between
four
and
eight.
Vorzugsweise
liegt
die
Anzahl
N
in
einem
Bereich
zwischen
vier
und
acht.
EuroPat v2
The
profile
depth
is
in
a
range
of
between
5500
mm
and
6000
mm.
Die
Profiltiefe
liegt
in
einem
Bereich
zwischen
5500mm
und
6000mm.
EuroPat v2
The
produced
UV
radiation
lies
preferably
in
a
wavelength
range
between
120
nm
and
380
nm.
Strahlung,
liegt
bevorzugt
in
einem
Wellenlängenbereich
zwischen
120
nm
und
380
nm.
EuroPat v2
The
angle
a
lies
in
a
range
of
between
20
and
30°.
Der
Winkel
a
liegt
in
einem
Bereich
zwischen
20
und
30°.
EuroPat v2
Exterior
diameter
31
is
preferably
in
a
range
between
25
mm
and
40
mm.
Der
Außendurchmesser
31
liegt
vorzugsweise
im
Bereich
zwischen
25
mm
bis
40
mm.
EuroPat v2