Translation of "Raise claims" in German
As
widow
of
a
ruling
count,
she
could
raise
substantial
claims
against
the
county.
Als
Gräfin-Witwe
konnte
sie
erhebliche
Forderungen
an
die
Grafschaft
stellen.
WikiMatrix v1
The
buyer
cannot
raise
any
other
claims
against
Stenhø
j
as
a
result
of
delays.
Darüber
hinaus
kann
der
Käufer
keine
Ansprüche
als
Folge
des
Lieferverzugs
gegenüber
Stenhøj
geltend
machen..
ParaCrawl v7.1
So
beside
Genoa
several
other
Italian
towns
raise
or
raised
claims
for
Columbus.
So
erheben
oder
erhoben
neben
Genua
noch
etliche
andere
italienische
Städte
Anspruch
auf
Kolumbus.
ParaCrawl v7.1
They
want
the
intervention
of
law—they
raise
their
claims
to
the
status
of
a
universal.
Sie
wollen
die
Intervention
des
Gesetzes
und
erheben
ihre
Ansprüche
auf
das
Niveau
des
Universellen.
ParaCrawl v7.1
Your
Honor,
I
don't
know
that
anyone
necessarily
would
have
standing
to
raise
the
particular
claims
at
issue
in
these
two
cases.
Euer
Euren,
ich
weiß
nicht,
ob
jemand
befugt
ist,
in
diesen
beiden
speziellen
Fällen
Klage
zu
erheben.
OpenSubtitles v2018
In
the
Treaty
of
Kalisz,
King
Casimir
III,
undertook
in
the
future
to
raise
no
claims
on
Pomerelia
as
well
as
Che?mno
Land
and
Micha?ów
Land.
Im
Vertrag
von
Kalisch
verpflichtete
sich
Kasimir
III.,
in
Zukunft
keine
Ansprüche
mehr
auf
Pommerellen
sowie
auf
das
Kulmer
Land
und
das
Michelauer
Land
zu
erheben.
WikiMatrix v1
Consequently,
readers
of
the
White
Paper
and
holders
of
Dukascoins
cannot
raise
any
claims
against
the
Bank
pursuant
to
this
White
Paper.
Daher
können
Leser
des
White
Paper
und
Inhaber
von
Dukascoins
keine
Forderungen
gegen
die
Bank
gemäß
diesem
White
Paper
erheben.
CCAligned v1
In
case
of
a
refusal
of
a
project,
its
authors
are
not
entitled
to
raise
any
claims
upon
mur.at
or
persons
acting
on
behalf
of
mur.at.
Aus
einer
Ablehnung
erwachsen
den
ProjektverfasserInnen
keinerlei
Ansprüche
gegenüber
mur.at
oder
im
Auftrag
von
mur.at
handelnden
Personen.
ParaCrawl v7.1
Creditors
of
the
company
can
raise
claims
against
a
managing
director
or
board
member
individually
if
their
claims
cannot
be
satisfied
from
company
assets.
Die
Gläubiger
der
Gesellschaft
können
die
Schadenersatzansprüche
gegenüber
dem
Geschäftsführer
oder
Vorstandsmitglied
individuell
geltend
machen,
sofern
ihre
Forderung
nicht
direkt
aus
dem
Vermögen
der
Gesellschaft
befriedigt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
misuse,
the
EPI
reserves
the
right
to
block
the
account
and,
if
necessary,
to
raise
damage
claims.
Bei
Missbrauch
ist
das
EPI
berechtigt,
den
Zugang
zu
sperren
und
behält
sich
vor,
Schadensersatzansprüche
geltend
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
can
raise
claims
associated
with
copy
right
or
industrial
property
rights
against
us
only
if
he
has
expressively
informed
us
about
the
existence
of
such
right
before
placing
the
order.
Uns
gegenüber
kann
der
Besteller
Ansprüche
aus
Urheberrecht
oder
gewerblichen
Schutzrechten
nur
geltend
machen,
wenn
er
auf
das
Bestehen
solcher
Rechte
vor
Auftragserteilung
ausdrücklich
hingewiesen
hat.
ParaCrawl v7.1
Aschenborn
supports
the
deal
but
warns
that
the
South
African
Government
of
the
Cape
Colony
could
raise
claims
to
land
up
to
the
Angolan
border
in
the
north.
Aschenborn
gibt
eine
positive
Beurteilung
ab,
warnt
aber
die
deutsche
Regierung,
dass
die
südafrikanische
Kapregierung
Ansprüche
auf
den
gesamten
Küstenstreifen
bis
zur
Grenze
mit
Angola
legen
könnte.
ParaCrawl v7.1
Each
Purchase
Agreement
concluded
between
YachtShop.eu
and
the
Customer
shall
be
concluded
with
the
acceptance
by
YachtShop.eu
YachtShop.eu
has
the
right
to
accept
or
not,
at
its
discretion,
the
order
sent
by
the
customer
and
the
latter
can’t
raise
claims
or
rights
whatsoever,
in
any
capacity,
in
case
of
rejection
of
the
order.
Jeweils
zwischen
YachtShop.eu
und
dem
Kunden
abgeschlossenen
Kaufvertrag
kommt
mit
der
Annahme
durch
YachtShop.eu
YachtShop.eu
geschlossen
werden,
hat
das
Recht,
nach
eigenem
Ermessen
anzunehmen
oder
nicht,
die
durch
den
Kunden
und
die
letztere
kann
nicht
Ansprüche
zu
erheben,
um
geschickt
oder
Rechte
vor,
die
in
irgendeiner
Eigenschaft,
im
Falle
der
Ablehnung
der
Bestellung.
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
agreed
with
the
Customer
it
shall
be
the
Customer's
responsibility
to
raise
the
claims
against
the
carrier
that
we
assigned.
Sofern
nichts
anderes
mit
dem
Besteller
vereinbart
ist,
obliegt
es
dem
Besteller,
die
von
uns
abgetretenen
Ansprüche
gegen
den
Frachtführer
geltend
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Their
need
for
more
and
nutrient
food,
more
and
clean
drinking
water
and
more
and
sustainable
energy
will
not
only
raise
their
claims
on
the
world's
supplies,
but
also
force
them
to
keep
all
domestic
supplies
for
their
own.
Ihr
wachsender
Bedarf
an
hochwertiger
Nahrung,
sauberem
Trinkwasser
und
nachhaltiger
Energieversorgung
wird
nicht
nur
ihren
Anspruch
auf
die
Weltvorräte
verstärken,
sondern
sie
auf
die
Dauer
auch
dazu
zwingen,
die
eigenen
Reserven
für
sich
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
The
bourgeois
or
the
ethical
person
can
raise
his
claims
to
the
tax
office,
he
can
however
unlimitedly
or
endless
attack
the
institution,
without
the
most
minimal
practical
consequences.
Gegen
das
Steueramt
kann
der
Statasbürger
oder
der
ethische
Mensch
seine
Ansprüche
erheben,
die
Institution
kann
er
aber
unbegrenzt
und
ohne
Ende
attackieren,
ohne
dass
dies
selbst
mit
den
minimalsten
praktischen
Konseqenzen
zusammengehen
sollte.
ParaCrawl v7.1
The
New
Civil
Code
motivates
creditors
to
swiftly
raise
their
claims
in
court
without
tarrying
unnecessarily,
in
that
it
contains
a
provision
according
to
which
a
creditor
who
for
no
good
reason
is
in
delay
with
the
exercise
of
their
right
to
demand
payment
of
the
debt,
thus
having
caused
the
amount
of
interest
to
be
now
equal
to
the
amount
of
the
principal,
may
not
charge
any
further
interest.
Das
BGB-cz
motiviert
Gläubiger
zur
zügigen
Geltendmachung
ihrer
Forderungen
vor
Gericht
insofern,
als
es
eine
Bestimmung
enthält,
wonach
ein
Gläubiger,
der
ohne
guten
Grund
solange
mit
der
Geltendmachung
seines
Anspruchs
auf
Begleichung
der
Schuld
hintanhält,
bis
die
Zinsen
denselben
Betrag
wie
das
Forderungskapital
ausmachen,
das
Recht
einbüßt,
weitergehende
Zinsen
zu
fordern.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
cases
of
cancellation
defined
by
law,
the
customer
has
the
right
of
cancellation
prior
to
the
commencement
of
the
service
without
the
service
provider
entitled
to
raise
any
claims
against
him
or
her
in
the
following
cases:
Abgesehen
von
den
gesetzlich
eingeräumten
Rücktrittsrechten
kann
der
Kunde,
ohne
dass
der
Veranstalter
gegen
ihn
Ansprüche
hat,
in
folgenden,
vor
Beginn
der
Leistung
eintretenden
Fällen
zurücktreten:
ParaCrawl v7.1
The
applicant
cannot
raise
claims
against
Pilotenagentur
arising
from
the
third
party
use
of
data
submitted
to
the
candidates’
database.
Den
Piloten
erwachsen
aus
der
Nutzung
der
von
ihnen
in
die
Pilotendatenbank
eingestellten
Daten
durch
Dritte
keine
Ansprüche
gegen
die
Pilotenagentur.
ParaCrawl v7.1
The
Bank
does
not
raise
claims
for
input
VAT,
since
the
ratio
of
income
subject
to
VAT
is
lower
than
5
%
of
the
total
income
of
the
Bank.
Die
Bank
kann
nicht
die
MWSt
der
Eingangsrechnungen
geltend
machen,
und
zwar
deshalb,
weil
der
Koeffizient
der
MWSt
unterliegenden
Einnahmen
niedriger
als
5%
der
Gesamteinnahmen
der
Bank
beträgt.
ParaCrawl v7.1
But
your
data
can
be
stored
or
made
available
to
other
persons
in
order
to
comply
with
the
obligations
resulted
from
the
legal
regulations,
from
the
requirements
of
state
or
other
authorities
to
raise
our
claims
or
to
assert
our
rights
in
legal
proceedings.
Ihre
Informationen
können
wir
speichern
oder
anderen
Personen
zugänglich
machen,
um
den
Verpflichtungen
nachzugehen,
die
sich
aus
gesetzlichen
Regelungen,
die
aus
den
Anforderungen
der
Regierung
und
anderen
Stellen
ergeben,
so
dass
wir
unsere
Ansprüche
stellen
können
oder
uns
verteidigen
in
dem
Verfahren,
wo
andere
ihre
Ansprüche
auf
uns
stellen.
ParaCrawl v7.1
That
competition
will
not
lead
to
violence
when
those
who
raise
the
claims
are
aware
that
their
beliefs
are
not
based
on
"know"
but
on
"believe".
Diese
Konkurrenz
führt
dann
nicht
zu
Gewalt,
wenn
diejenigen,
die
die
Ansprüche
erheben,
sich
darüber
bewusst
sind,
dass
ihre
Überzeugungen
nicht
auf
"wissen",
sondern
auf
"glauben"
basieren.
ParaCrawl v7.1
Other
questions
that
were
put
forward
included
to
whom
board
members
should
be
responsible
(any
extension
of
responsibility
beyond
shareholders
was
considered
unacceptable
by
some),
who
would
raise
respective
claims
or
to
whom
they
would
have
to
be
addressed.
Weitere
Beiträge
galten
der
Frage,
wem
Mitglieder
des
Leitungs-
bzw.
Verwaltungsorgans
Rede
und
Antwort
stehen
sollten
(einige
Absender
hielten
eine
Ausdehnung
der
Verantwortung
über
die
Aktionäre
hinausgehend
für
nicht
akzeptabel),
wer
diesbezügliche
Forderungen
stellen
würde
oder
an
wen
sie
zu
richten
wären.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
force
majeure
we
are
entitled
to
withdraw
from
the
contract
without
the
buyer
being
able
to
raise
damage
compensation
claims
for
failure
to
fulfil.
Im
Falle
höherer
Gewalt
sind
wir
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten,
ohne
dass
der
Käufer
Schadenersatzansprüche
wegen
Nichterfüllung
geltend
machen
kann.
ParaCrawl v7.1