Translation of "Rain on your parade" in German

Nothing that should rain on your parade.
Nichts was Ihren Erfolg schmälern soll.
OpenSubtitles v2018

Sorry to rain on your parade, Plankton.
Tut mir leid, dass wir dir die Parade vermasseln, Plankton.
OpenSubtitles v2018

Hate to rain on your parade, but we still don't have Curtin.
Ich sag's ungern, aber wir haben Curtin immer noch nicht.
OpenSubtitles v2018

I don't wanna rain on your parade, Mr. Lee, but the world needs hamburgers.
Ich will ihnen nicht zu nahe treten, aber die Welt braucht Hamburger.
OpenSubtitles v2018

What is the meaning of Rain On Your Parade lyrics?
Was ist die Bedeutung von Rain On Your Parade Songtexte auf Deutsch?
ParaCrawl v7.1

The man who saved Central City, hate to rain on your parade.
Der Mann, der Central City rettete, tut mir leid, deine Parade zu stören.
OpenSubtitles v2018

Sorry to rain on your parade, but there's no freaks here.
Tut mir leid, dich zu enttäuschen, aber hier gibt es keine Freaks.
OpenSubtitles v2018

That's 1.5 billion handsome lads standing by, waiting to rain on your parade.
Das sind 1,5 Milliarden gutaussehende Burschen, die darauf warten, dir die Tour zu vermasseln.
OpenSubtitles v2018

I don't mean to rain on your CSI parade... but the only thing that proves is that somebody shot a shed.
Aber das beweist doch nur, dass mal einer auf die Hütte geschossen hat.
OpenSubtitles v2018

I hate to rain on your parade,butNnothing places lucas at the scene.
Ich hasse es dir deine Stimmung zu verderben, aber nichts bringt Lucas in die Szene.
OpenSubtitles v2018

Depending on her mood, she can brighten your day or rain on your parade!
Abhängig von ihr Stimmung, kann sie Ihren Tag oder Regen auf Ihrer Parade erhellen!
ParaCrawl v7.1

I am not trying to rain on your parade, But when Jack finds out, he's going to hate you forever.
Ich möchte dir nicht in die Parade fahren, aber wenn Jack das herausfindet, wird er dich für immer hassen.
OpenSubtitles v2018

Well, look, I am sorry to rain on your parade, but you are way too young to be doing this.
Hör mal, ich fahre dir nur ungern in die Parade, doch du bist viel zu jung, um das hier zu tun.
OpenSubtitles v2018

Yeah, well, I hate to rain on your parade- you just don't quit the police force without somebody noticing, man.
Ich will dir nichts mies machen, aber man verlässt die Polizei nicht einfach so, ohne dass es jemand merkt.
OpenSubtitles v2018

I don't mean to rain on your parade or anything, but it kind of looks like an interrogation room.
Ich will dir nicht in die Suppe spucken, aber es sieht irgendwie wie ein Verhörraum aus.
OpenSubtitles v2018

I would be the last one to rain on your parade, Fidel, but you're logged onto an official Navy website.
Bin die Letzte, die deine Moral missbilligt, Fidel. Aber du bist auf einer offiziellen Marine-lnternetseite.
OpenSubtitles v2018

I don't wanna rain on your crazy parade, buddy, but I don't think we can fix this thing.
Ich will dir ja wirklich nicht die Laune verderben, Kumpel, aber... ich glaub kaum, dass wir die Kiste repariert kriegen.
OpenSubtitles v2018

I hate to rain on your parade, but I just finished analyzing the shrapnel Cam pulled from the deceased officers.
Ich hasse es, eure Parade zu unterbrechen, aber ich schloss die Analyse der Splitter ab, die Cam aus den verstorbenen Beamten entfernte.
OpenSubtitles v2018

Don't want to rain on your parade here, but I don't think this is gonna stop Dr Nichols from announcing the discovery of the page tomorrow.
Ich will dir nicht widersprechen, aber das verhindert nicht, dass Dr. Nichols morgen die Entdeckung der Seite mitteilt.
OpenSubtitles v2018