Translation of "Radio silence" in German
First,
radio
silence
and
now
I
show
up
to
find
out
you've
made
zero
progress?
Erst
Funkstille,
und
jetzt
höre
ich,
es
gibt
keine
Fortschritte?
OpenSubtitles v2018
It's
been
radio
silence
for
almost
24
hours.
Seit
fast
24
Stunden
herrscht
Funkstille.
OpenSubtitles v2018
How'bout
a
little
radio
silence?
Wie
wäre
es
mit
etwas
Funkstille?
OpenSubtitles v2018
Maintain
radio
silence
unless
you
really
need
help.
Halten
Sie
Funkstille,
außer
Sie
brauchen
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
Okay,
we
need
radio
silence
from
here
on
out.
Ok,
von
jetzt
an
muss
Funkstille
herrschen.
OpenSubtitles v2018
Maintain
radio
silence
and
current
position
until
you
receive
further
instructions.
Behalten
Sie
Funkstille
und
aktuelle
Position
bei,
bis
Sie
weitere
Anweisungen
erhalten.
OpenSubtitles v2018
So
until
Slade's
been
dealt
with,
it's
gotta
be
radio
silence
between
us.
Bis
Slade
aus
dem
Weg
geräumt
ist,
muss
zwischen
uns
Funkstille
herrschen.
OpenSubtitles v2018
Sir,
you
break
radio
silence,
we're
in
direct
contradiction
to
procedure.
Sir,
Sie
brechen
die
Funkstille,
das
ist
ein
Widerspruch
zum
Verfahrensablauf.
OpenSubtitles v2018
The
troop
convoy
will
be
completely
unprotected...when
they...the
plasma
strict
radio
silence.
Der
Truppenkonvoi
wird
ungeschützt
sein...wenn
er...die
Plasma
strikte
Funkstille.
OpenSubtitles v2018
You
know,
like
"radio
silence".
It's
"greeting-card
silence".
Wie
"Funkstille",
wisst
ihr,
nur
eben
"Grußkartenstille".
OpenSubtitles v2018
I've
been
maintaining
radio
silence
to
protect
my
location.
Ich
habe
Funkstille
gehalten,
um
mich
nicht
zu
verraten.
OpenSubtitles v2018
Agent
Bristow,
I've
already
ordered
radio
silence.
Agent
Bristow,
ich
habe
bereits
Funkstille
angeordnet.
OpenSubtitles v2018