Translation of "Radio silence" in German

First, radio silence and now I show up to find out you've made zero progress?
Erst Funkstille, und jetzt höre ich, es gibt keine Fortschritte?
OpenSubtitles v2018

It's been radio silence for almost 24 hours.
Seit fast 24 Stunden herrscht Funkstille.
OpenSubtitles v2018

How'bout a little radio silence?
Wie wäre es mit etwas Funkstille?
OpenSubtitles v2018

Maintain radio silence unless you really need help.
Halten Sie Funkstille, außer Sie brauchen Hilfe.
OpenSubtitles v2018

Okay, we need radio silence from here on out.
Ok, von jetzt an muss Funkstille herrschen.
OpenSubtitles v2018

Maintain radio silence and current position until you receive further instructions.
Behalten Sie Funkstille und aktuelle Position bei, bis Sie weitere Anweisungen erhalten.
OpenSubtitles v2018

So until Slade's been dealt with, it's gotta be radio silence between us.
Bis Slade aus dem Weg geräumt ist, muss zwischen uns Funkstille herrschen.
OpenSubtitles v2018

Sir, you break radio silence, we're in direct contradiction to procedure.
Sir, Sie brechen die Funkstille, das ist ein Widerspruch zum Verfahrensablauf.
OpenSubtitles v2018

The troop convoy will be completely unprotected...when they...the plasma strict radio silence.
Der Truppenkonvoi wird ungeschützt sein...wenn er...die Plasma strikte Funkstille.
OpenSubtitles v2018

You know, like "radio silence". It's "greeting-card silence".
Wie "Funkstille", wisst ihr, nur eben "Grußkartenstille".
OpenSubtitles v2018

I've been maintaining radio silence to protect my location.
Ich habe Funkstille gehalten, um mich nicht zu verraten.
OpenSubtitles v2018

Agent Bristow, I've already ordered radio silence.
Agent Bristow, ich habe bereits Funkstille angeordnet.
OpenSubtitles v2018