Translation of "Quite concerned" in German
Douglas
Miller
came
to
see
me
today
quite
concerned.
Douglas
Miller
kam
heute
zu
mir,
sehr
besorgt.
OpenSubtitles v2018
She
seems
quite
concerned
about
you.
Sie
scheint
ziemlich
besorgt
um
Sie
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
I
was
quite
concerned
for
a
while,
Mr.
Black.
Ich
hatte
mir
schon
Sorgen
gemacht,
Mr.
Black.
OpenSubtitles v2018
He
was
quite
concerned
with
your
well-being.
Er
machte
sich
große
Sorgen
um
Ihr
Wohlergehen.
OpenSubtitles v2018
When
you
took
so
long
getting
home,
he
got
quite
concerned.
Als
du
nicht
nach
Hause
gekommen
bist,
hat
er
sich
Sorgen
gemacht.
OpenSubtitles v2018
I'm
quite
concerned,
and
so
should
you
be.
Ich
bin
sehr
besorgt,
und
das
sollten
Sie
auch
sein.
OpenSubtitles v2018
Their
parents
are
getting
quite
concerned.
Ich
glaube,
ihre
Eltern
machen
sich
sorgen.
OpenSubtitles v2018
Naturally,
they're
all
quite
concerned.
Natürlich
machen
sich
alle
einige
Sorgen.
OpenSubtitles v2018
She
was
always
quite
concerned,
our
comrade
film
projectionist.
Sie
hat
sich
einiges
ausgedacht,
unsere
Filmvorführ-Genossin.
OpenSubtitles v2018
The
Department
of
Defense
is
quite
concerned
about
it.
Das
Verteidigungs-Ministerium
ist
in
ziemlicher
Sorge
darüber.
ParaCrawl v7.1
It
is
dangerous
and,
as
far
as
I
am
concerned,
quite
inexplicable.
Es
ist
gefährlich
und
was
mich
betrifft,
unerklärlich.
ParaCrawl v7.1
I
am
quite
concerned
for
the
future
of
a
large
number
of
European
manufacturers.
Ich
mache
mir
durchaus
Sorgen
um
die
Standortsicherheit
einer
ganzen
Reihe
von
europäischen
Herstellern.
Europarl v8
I
was
quite
concerned
and
felt
sorry
for
her,
but
I
never
got
a
chance
to
visit
her.
Ich
war
sehr
besorgt
und
bedauerte
sie,
fand
aber
keine
Gelegenheit,
sie
zu
besuchen.
ParaCrawl v7.1
The
doctor
was
quite
concerned
about
my
case
and
prescribed
a
long
list
of
medication.
Sie
war
sehr
besorgt
über
meinen
Fall
und
hat
eine
lange
Reihe
von
Medikamenten
verschrieben.
ParaCrawl v7.1
For
the
first
day
of
a
presidency,
I
have
never
seen
this
before
and
I
am
quite
concerned
that
not
one
has
participated.
So
etwas
habe
ich
am
ersten
Tag
einer
Präsidentschaft
noch
nie
vorher
erlebt.
Ich
bin
wirklich
betroffen
darüber,
daß
niemand
teilgenommen
hat.
Europarl v8
Europe
has
never
really
expressed
its
concern
as
far
as
the
Turkish
occupation
of
part
of
Cyprus
is
concerned,
quite
the
reverse,
in
fact.
Europa
hat
nie
wirklich
auf
den
Tisch
geschlagen,
was
die
türkische
Besetzung
eines
Teils
von
Zypern
betrifft,
sogar
im
Gegenteil.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
if
the
Council,
which
is
quite
rightly
concerned
about
the
situation
in
mainland
Europe,
also
retains
some
concern
for
the
situation
of
regions
such
as
the
Autonomous
Region
of
the
Azores,
which
is
currently
experiencing
major
problems,
particularly
following
last
weekend'
s
air
disaster.
Ich
möchte
fragen,
ob
sich
der
Rat,
der
ganz
zu
Recht
wegen
der
Situation
im
Zentrum
Europas
besorgt
ist,
sich
auch
noch
einige
Sorgen
um
die
Situation
solcher
Gebiete
wie
der
autonomen
Region
der
Azoren
macht,
die
gegenwärtig
unter
großen
Problemen
leidet,
vor
allem
nach
dem
Flugzeugunglück
vom
vergangenen
Wochenende.
Europarl v8
I
am
quite
concerned
by
the
magnitude
assumed
by
these
disasters
in
recent
years,
which
not
only
have
natural
but
human
causes
as
well,
with
consequences
for
both
the
economic
and
social
infrastructure.
Ich
bin
über
die
vermutete
Größe
dieser
Katastrophen
in
den
letzten
Jahren,
die
nicht
nur
natürliche,
sondern
auch
menschliche
Ursachen
haben,
mit
Konsequenzen
für
die
wirtschaftliche
sowie
die
soziale
Infrastruktur,
sehr
betroffen.
Europarl v8