Translation of "Quite concerned" in German

Douglas Miller came to see me today quite concerned.
Douglas Miller kam heute zu mir, sehr besorgt.
OpenSubtitles v2018

She seems quite concerned about you.
Sie scheint ziemlich besorgt um Sie zu sein.
OpenSubtitles v2018

I was quite concerned for a while, Mr. Black.
Ich hatte mir schon Sorgen gemacht, Mr. Black.
OpenSubtitles v2018

He was quite concerned with your well-being.
Er machte sich große Sorgen um Ihr Wohlergehen.
OpenSubtitles v2018

When you took so long getting home, he got quite concerned.
Als du nicht nach Hause gekommen bist, hat er sich Sorgen gemacht.
OpenSubtitles v2018

I'm quite concerned, and so should you be.
Ich bin sehr besorgt, und das sollten Sie auch sein.
OpenSubtitles v2018

Their parents are getting quite concerned.
Ich glaube, ihre Eltern machen sich sorgen.
OpenSubtitles v2018

Naturally, they're all quite concerned.
Natürlich machen sich alle einige Sorgen.
OpenSubtitles v2018

She was always quite concerned, our comrade film projectionist.
Sie hat sich einiges ausgedacht, unsere Filmvorführ-Genossin.
OpenSubtitles v2018

The Department of Defense is quite concerned about it.
Das Verteidigungs-Ministerium ist in ziemlicher Sorge darüber.
ParaCrawl v7.1

It is dangerous and, as far as I am concerned, quite inexplicable.
Es ist gefährlich und was mich betrifft, unerklärlich.
ParaCrawl v7.1

I am quite concerned for the future of a large number of European manufacturers.
Ich mache mir durchaus Sorgen um die Standortsicherheit einer ganzen Reihe von europäischen Herstellern.
Europarl v8

I was quite concerned and felt sorry for her, but I never got a chance to visit her.
Ich war sehr besorgt und bedauerte sie, fand aber keine Gelegenheit, sie zu besuchen.
ParaCrawl v7.1

The doctor was quite concerned about my case and prescribed a long list of medication.
Sie war sehr besorgt über meinen Fall und hat eine lange Reihe von Medikamenten verschrieben.
ParaCrawl v7.1

For the first day of a presidency, I have never seen this before and I am quite concerned that not one has participated.
So etwas habe ich am ersten Tag einer Präsidentschaft noch nie vorher erlebt. Ich bin wirklich betroffen darüber, daß niemand teilgenommen hat.
Europarl v8

Europe has never really expressed its concern as far as the Turkish occupation of part of Cyprus is concerned, quite the reverse, in fact.
Europa hat nie wirklich auf den Tisch geschlagen, was die türkische Besetzung eines Teils von Zypern betrifft, sogar im Gegenteil.
Europarl v8

I would like to ask if the Council, which is quite rightly concerned about the situation in mainland Europe, also retains some concern for the situation of regions such as the Autonomous Region of the Azores, which is currently experiencing major problems, particularly following last weekend' s air disaster.
Ich möchte fragen, ob sich der Rat, der ganz zu Recht wegen der Situation im Zentrum Europas besorgt ist, sich auch noch einige Sorgen um die Situation solcher Gebiete wie der autonomen Region der Azoren macht, die gegenwärtig unter großen Problemen leidet, vor allem nach dem Flugzeugunglück vom vergangenen Wochenende.
Europarl v8

I am quite concerned by the magnitude assumed by these disasters in recent years, which not only have natural but human causes as well, with consequences for both the economic and social infrastructure.
Ich bin über die vermutete Größe dieser Katastrophen in den letzten Jahren, die nicht nur natürliche, sondern auch menschliche Ursachen haben, mit Konsequenzen für die wirtschaftliche sowie die soziale Infrastruktur, sehr betroffen.
Europarl v8