Translation of "There is a concern" in German
So
from
that
point
of
view
I
hope
you
have
some
understanding
that
there
is
a
concern
about
these
issues.
Deshalb
hoffe
ich,
daß
Sie
unsere
Besorgnis
nachvollziehen
können.
Europarl v8
In
particular,
there
is
a
general
public
concern
on
the
quality
of
feed
ingredients
allowed
for
farm
animal
nutrition.
Insbesondere
die
Öffentlichkeit
hegt
ernste
Bedenken
hinsichtlich
der
Qualität
der
Ausgangserzeugnisse
für
Nutztierfuttermittel.
TildeMODEL v2018
There
is
a
matter
of
concern
with
the
FBI.
Es
gibt
zwar
ein
kleines
Problem
beim
FBI.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
lot
of
concern
in
this
area.
In
diesem
Bereich
gibt
es
viele
Sorgen.
EUbookshop v2
In
Austria,
there
is
a
similar
concern.
In
Österreich
gibt
es
ähnliche
Bemühungen.
EUbookshop v2
There
is
a
growing
concern
about
urban
heat
islands
.
Es
gibt
eine
wachsende
Besorgnis
über
die
städtische
Wärmeinseln.
ParaCrawl v7.1
Based
on
limited
monitoring
data
there
is
however
a
potential
concern
for
workers
at
fluoropolymer
production
sites.
Aufgrund
begrenzt
vorhandener
Überwachungsdaten
bestehen
jedoch
mögliche
Bedenken
für
Arbeitskräfte
an
deren
Fluorpolymer-Produktionsstandorten.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
there
is
a
concern
for
doing
without
them.
Es
ist
daher
ein
Anliegen,
auf
sie
zu
verzichten.
EuroPat v2
There
is
a
concern
that
we
will
have
downhill
pressure
on
wages.
Es
ist
zu
befürchten,
dass
Druck
zur
Senkung
der
Löhne
generiert
wird.
ParaCrawl v7.1
Or,
there
is
a
drivability
concern
such
as
vibration
or
noise.
Oder
gibt
es
eine
Fahrbarkeit
Interesse
wie
Erschütterungen
oder
Lärm.
ParaCrawl v7.1
But
there
is
a
still
greater
concern.
Doch
es
gibt
noch
eine
weitaus
größere
Angelegenheit.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
point
of
concern
here
though.
Es
gibt
einen
Punkt
von
Interesse
hier
aber.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
general
concern
about
particular
items
such
as
gasoline.
Es
gibt
ein
allgemeines
Interesse
über
bestimmte
Einzelteile
wie
Benzin.
ParaCrawl v7.1