Translation of "Quite challenging" in German

Commissioner, there is no doubt that the 2008 budget proceedings will be quite challenging.
Frau Kommissarin, zweifellos wird das Haushaltsverfahren 2008 nicht einfach werden.
Europarl v8

It sounds quite challenging.
Es ist sicher eine große Herausforderung.
OpenSubtitles v2018

I'm sure, once he's been exposed to the subject, he'll find it quite challenging.
Ich bin sicher, das Fach wird eine Herausforderung für ihn sein.
OpenSubtitles v2018

You will find your first test quite challenging.
Sie werden Ihren ersten Test... ziemlich herausfordernd finden.
OpenSubtitles v2018

Lambing this year has been quite challenging…
Dieses Jahr war das Lammen eine ziemliche Herausforderung…
CCAligned v1

The disassembly was also quite challenging, as it was a large machine.
Die Demontage war auch sehr schwierig, da es eine große Maschine war.
ParaCrawl v7.1

Environmental conditions in parts of the plant are quite challenging for materials and surfaces.
In der Anlage herrschen teilweise für Material und Oberflächen anspruchsvolle Umgebungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

That is quite simple, but it is quite challenging.
Das ist sehr einfach, aber es ist auch ganz schön herausfordernd.
ParaCrawl v7.1

Because of the steepness and length, this tour is quite challenging.
Diese Tour ist wegen der Höhenmeter und kontinuierlichen Steigung konditionell anspruchsvoll.
ParaCrawl v7.1

The game itself remains quite challenging and rewarding for high rollers.
Das Spiel selbst bleibt ziemlich herausfordernd und lohnt sich für High-Roller.
ParaCrawl v7.1

Because sometimes your life’s situations can be quite challenging.
Denn manchmal koennen die Situationen im Leben sehr herausfordernd sein.
ParaCrawl v7.1

I didn't think it would be quite as challenging.
Ich habe nicht gedacht, dass es so anspruchsvoll sein würde.
ParaCrawl v7.1

It is a quite challenging layout, regardless of each player's handicap.
Es ist ein sehr anspruchsvolle Layout, unabhängig von jedem Spieler Handicap.
ParaCrawl v7.1

It's also very diverse, well-balanced, and quite challenging at times.
Es ist auch sehr abwechslungsreich, ausgewogen und sehr herausfordernd Zeiten.
ParaCrawl v7.1

It is a quite challenging layout, regardless of each player’s handicap.
Es ist ein sehr anspruchsvolle Layout, unabhängig von jedem Spieler Handicap.
ParaCrawl v7.1

Having said that, working in the domain of technical science is quite challenging.
Andererseits ist die Arbeit in den technischen Wissenschaften ziemlich herausfordernd.
ParaCrawl v7.1

They present realistic physics and a motorcycle can be quite challenging.
Sie präsentieren realistische Physik und ein Motorrad kann eine ziemliche Herausforderung.
ParaCrawl v7.1

The first route that I have chosen is already quite challenging.
Die erste Strecke die ich mir ausgesucht habe ist bereits ganz schön gesalzen.
ParaCrawl v7.1

The Okit route is quite challenging because of the steapness.
Die Okit Route ist eine ziemliche Herausforderung, wegen ihres Anstieges.
ParaCrawl v7.1

The rules are very simple, but the game is quite challenging.
Die Regeln sind sehr einfach, aber das Spiel ist ziemlich schwierig.
ParaCrawl v7.1