Translation of "Questioned" in German

I questioned Mr Daul, who is entirely in agreement with this.
Ich habe Herrn Daul gefragt, und er ist vollkommen einverstanden damit.
Europarl v8

European values are being questioned in the new Hungarian constitution.
Die europäischen Werte werden in der neuen ungarischen Verfassung in Frage gestellt.
Europarl v8

Firstly, the people who are questioned in an administrative inquiry have the right to confidentiality.
Erstens haben die in einer administrativen Untersuchung Befragten ein Recht auf Vertraulichkeit.
Europarl v8

Despite this, Parliament has repeatedly questioned the autonomy and independence of our investigators.
Dennoch hat das Parlament mehrmals die Unabhängigkeit der UCLAF-Beamten angezweifelt.
Europarl v8

Germany has not questioned this view.
Deutschland hat diese Ansicht nicht in Frage gestellt.
DGT v2019

The Free Movement Directive has been questioned by some Members.
Einige Mitglieder haben die Freizügigkeits-Richtlinie in Frage gestellt.
Europarl v8

The report is credible and has not been questioned by any of the parties to the conflict.
Der Bericht ist glaubwürdig und wurde von keiner der Konfliktparteien infrage gestellt.
Europarl v8

Is it just the merit of women that is being questioned?
Werden nur die fachlichen Qualifikationen von Frauen in Frage gestellt?
Europarl v8

This is a matter which is not to be questioned in any accession negotiations.
Diese Angelegenheit ist in keiner der Beitrittsverhandlungen in Frage zu stellen.
Europarl v8

The members of the socialist and communist groups questioned the qualifications of one of the candidates.
Die Kollegen der sozialistischen und kommunistischen Fraktion haben die Qualifikation eines Kandidaten angezweifelt.
Europarl v8

So, our position has been questioned.
Damit wird unsere Position in Frage gestellt.
Europarl v8

Some people have questioned whether we are not being overly critical.
Einige haben sich die Frage gestellt, ob wir nicht überkritisch sind.
Europarl v8

At the same time he questioned the figures regarding the number of victims of the Holocaust.
Zugleich hat er auch die Zahl der Holocaust-Opfer infrage gestellt.
Europarl v8

This has been questioned and resisted before.
Dies ist schon früher in Frage gestellt und zurückgewiesen worden.
Europarl v8

A few months ago no one would have questioned this statement.
Noch vor wenigen Monaten hätte niemand diese Aussage in Frage gestellt.
Europarl v8

Official versions must be questioned until they are confirmed
Die offiziellen Versionen müssen hinterfragt werden, bis sie bestätigt sind.
GlobalVoices v2018q4

Some have questioned the need for women's only seats.
Manche haben die Notwendigkeit der Frauenplätze hinterfragt.
GlobalVoices v2018q4