Translation of "Question of evidence" in German
This
is
why
the
question
of
evidence
is
of
particular
importance
in
this
field.
Deshalb
ist
die
Frage
des
Beweises
in
diesem
Bereich
von
besonderer
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
In
our
follow-up
report
we
said
we
wanted
to
look
in
more
detail
at
the
following
questions
in
particular,
namely
the
question
of
evidence,
so
that
evidence
lawfully
collected
in
one
Member
State
can
be
admitted
in
another
Member
State,
and
the
procedural
guarantees
for
the
accused,
on
which
a
special
consultation
is
taking
place
on
the
basis
of
another
Green
Paper
presented
by
my
colleague
Mr
Vitorino.
In
unserem
follow
up-Bericht
haben
wir
angekündigt,
insbesondere
folgende
Fragen
noch
vertiefen
zu
wollen,
nämlich
die
Frage
der
Beweisführung,
damit
in
einem
Mitgliedstaat
rechtmäßig
erhobene
Beweise
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zugelassen
werden
können,
und
die
Verfahrensgarantien
der
Angeklagten,
zu
denen
eine
spezielle
Konsultation
auf
der
Grundlage
eines
anderen
Grünbuchs,
das
mein
Kollege
Vitorino
vorgestellt
hat,
stattfindet.
Europarl v8
The
question
of
obtaining
evidence
in
other
States
by
letters
of
request
is
governed
by
the
1954
Hague
Convention
on
civil
procedure
and,
more
specifically,
by
the
Hague
Convention
of
18
March
1970
on
the
taking
of
evidence
abroad
in
civil
or
commercial
matters.
Die
Frage
der
Beweiserhebung
in
anderen
Staaten
im
Wege
von
Rechtshilfeersuchen
ist
spezifisch
im
Haager
Übereinkommen
von
1954
über
den
Zivilprozess
und
insbesondere
im
Haager
Übereinkommen
vom
18.
März
1970
über
die
Beweisaufnahme
im
Ausland
in
Zivil-
oder
Handelssachen
geregelt,
das
folgende
Hauptmerkmale
aufweist:
TildeMODEL v2018
The
media
has
for
some
decades
abandoned
its
traditional
surveillance
post
by
failing
to
question
evidence
of
government
conspiracies.
Die
Medien
haben
schon
seit
Jahrzehnten
ihre
traditionelle
Überwacher-Rolle
aufgegeben,
indem
sie
völlig
aufgehört
haben,
die
von
der
Regierung
gesponnenen
Verschwörungstheorien
zu
hinterfragen.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
since
these
consequences
can
vary
significantly
depending
on
the
range
of
topics,
the
Institute
decided
on
specific
areas
in
order
to
research
the
consequences
of
this
change
on
a
problem-orientated
basis.
Thirdly,
we
will
address
the
question
of
what
role
evidence-based
scientific
knowledge
plays
in
coping
with
this
change
on
a
meta
level.
Da
diese
Konsequenzen
je
nach
Themenfeld
sehr
unterschiedlich
ausgeprägt
sein
können,
hat
das
Institut
zweitens
einige
konkrete
Felder
festgelegt,
auf
denen
es
durch
problemorientierte
Forschung
die
Konsequenzen
dieses
Wandels
untersucht
und
drittens
zusätzlich
auf
der
Meta-Ebene
der
Frage
nachgeht,
welche
Rolle
evidenzbasiertes
wissenschaftliches
Wissen
bei
der
Bewältigung
dieses
Wandels
spielt.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
a
prerequisite
for
the
validity
of
the
minutes
or
the
legally
relevant
declaration
but
a
question
of
providing
evidence.
Hierbei
handelt
es
sich
jedoch
nicht
um
eine
Voraussetzung
der
Wirksamkeit
des
Proto-
kolls
oder
der
abgegebenen
Erklärung,
sondern
um
eine
Frage
des
Nachweises.
ParaCrawl v7.1
If
an
appellant
provides
substantiated
reasons
that
call
into
question
the
consideration
of
evidence
in
the
administrative
proceedings,
the
facts
cannot
be
regarded
as
"well
established
on
basis
of
the
records
in
combination
with
the
complaint".
Stellt
ein
Beschwerdeführer
die
Beweiswürdigung
im
behördlichen
Verfahren
substantiiert
in
Frage,
liegt
kein
"aus
der
Aktenlage
in
Verbindung
mit
der
Beschwerde
geklärter
Sachverhalt"
vor,
sodass
eine
mündliche
Verhandlung
im
gerichtlichen
Verfahren
nicht
unterbleiben
kann.
ParaCrawl v7.1
We
just
have
to
ask
these
questions
for
chain
of
evidence,
Kelly.
Wir
müssen
diese
Fragen
für
die
Beweiskette
stellen,
Kelly.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
question,
evidently,
of
defending
the
rights
of
the
people.
Es
handelt
sich
anscheinend
darum,
die
Rechte
des
Volkes
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
For
this
there
is
very
little
evidence
outside
of
Fagan's
own
somewhat
questionable
interpretations
of
the
evidence.
Doch
dafür
gibt
es
außer
Fagans
eigenen
recht
fragwürdigen
Interpretationen
der
Quellen
sehr
wenig
Anzeichen.
ParaCrawl v7.1
The
question
of
solidarity
is
evidently
at
the
heart
of
Parliament's
concerns,
as
it
is
of
mine.
Die
Frage
der
Solidarität
ist
ganz
offensichtlich
der
Kern
der
Sorgen
des
Parlaments,
sie
macht
auch
mir
zu
schaffen.
Europarl v8
The
report
also
deals
with
the
ways
in
which
the
European
Public
Prosecutor
would
work
with
and
within
the
existing
legal
framework
on
a
European
and
Member
State
level,
on
questions
of
evidence
and
rights
of
defence.
Weitere
Fragen
betreffen
die
Einbindung
der
Europäischen
Staatsanwaltschaft
in
den
auf
gemeinschaftlicher
und
nationaler
Ebene
bestehenden
Rechtsrahmen
sowie
die
Beweisführung
und
die
Verteidigungsrechte.
TildeMODEL v2018
The
question
of
evident
abuse
at
issue
between
the
parties
could
be
examined
only
if
the
provision
were
applicable
to
the
case
in
hand.
Die
zwischen
den
Parteien
streitige
Frage
des
offensichtlichen
Mißbrauchs
könne
nur
dann
geprüft
werden,
wenn
die
Vorschrift
auf
den
vorliegenden
Sachverhalt
anwendbar
sei.
ParaCrawl v7.1
Concerning
the
testimony
of
H.,
the
Government
pointed
out
that
questions
of
admissibility
of
evidence
are
for
domestic
courts.
Im
Hinblick
auf
die
Aussage
von
H.
wies
die
Regierung
darauf
hin,
dass
Fragen
über
die
Zulässigkeit
von
Beweismitteln
Angelegenheit
der
nationalen
Gerichte
sei.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
event
Andrew
McHugh
(DCC)
opened
comments
on
the
two
approaches
to
the
evaluation
of
trusted
repositories
by
presenting
a
paper
on
questions
of
evidence.
Andrew
McHugh
(DCC)
hat
zum
Ende
der
Veranstaltung
die
Kommentierung
der
beiden
Ansätze
zur
Evaluation
von
vertrauenswürdigen
Archiven
mit
der
Vorstellung
eines
Papiers
zu
Fragen
der
Evidence
aufgegriffen
bzw.
eröffnet.
ParaCrawl v7.1
So
instead
of
forcing
raw
materials
buyers
in
industrialised
countries
to
provide
questionable
evidence
of
the
materials'
origins,
we
should
engage
with
the
countries
of
origin.
Also
statt
die
Rohstoff-Abnehmer
in
den
Industrieländern
zu
zwingen,
fragwürdige
Nachweise
über
die
Herkunft
beizubringen,
sollten
wir
uns
in
den
Herkunftsländern
engagieren.
ParaCrawl v7.1