Translation of "Quell unrest" in German
When
tribal
clashes
erupted
in
the
remote
desert
town
of
Kufra
early
last
year,
the
council
dispatched
the
Libya
Shield
Force,
not
LNA
units,
to
quell
the
unrest.
Als
im
letzten
Jahr
in
der
abgelegenen
Wüstenstadt
Kufra
Stammesfehden
aufflammten,
entsandte
der
Rat
nicht
die
Einheiten
der
LNA,
sondern
Verbände
der
Libyschen
Schutzschirmtruppen
um
die
Unruhen
niederzuschlagen.
News-Commentary v14
In
order
to
quell
popular
unrest,
many
governments
have
turned
to
nationalism,
often
in
its
most
revanchist
form,
blaming
some
external
enemy
–
say,
the
Western
countries
that
imposed
sanctions
on
Russia
–
for
their
citizens’
struggles.
Um
die
Unruhe
in
der
Bevölkerung
zu
unterdrücken,
setzen
zahlreiche
Regierungen
auf
Nationalismus,
oftmals
in
seiner
revanchistischen
Form,
und
schieben
die
Schuld
am
Kampf
ihrer
Bürger
irgendeinem
äußeren
Feind
zu
–
etwa
den
westlichen
Ländern,
die
Russland
mit
Sanktionen
belegten.
News-Commentary v14
On
13
September
1787
he
took
command
of
a
unit
in
Prussia
which
was
sent
to
the
Netherlands,
to
quell
unrest
there.
Am
13.
September
1787
kommandierte
er
eine
Einheit
von
Preußen,
die
in
die
Niederlande
geschickt
wurde,
um
dortige
Unruhen
zu
bekämpfen.
WikiMatrix v1
The
Police
Act
(No.
7)
of
1958
broadened
the
mission
of
the
SAP
beyond
conventional
police
functions,
and
allowed
police
to
quell
civil
unrest
and
conduct
counterinsurgical
operations.
Der
Police
Act
(No.
7)
von
1958
erweiterte
die
Aufgaben
der
Polizei,
so
dass
sie
Unruhen
unterdrücken
und
Maßnahmen
zur
Aufstandsbekämpfung
anwenden
durfte.
WikiMatrix v1
The
Palestinian
state
he
supports
is
the
subdivided
Bantustan
that
Israel
would
agree
to,
since
he
supports
the
fake
“peace
process”
designed
to
quell
Palestinian
unrest
with
minimal
promises.
Der
palästinensische
Staat,
den
er
unterstützt,
ist
das
in
sich
noch
mal
unterteilte
Bantustan,
dem
Israel
zustimmen
würde,
denn
er
unterstützt
den
Pseudo-'Friedensprozess',
dessen
Ziel
darin
besteht,
die
palästinensischen
Unruhen
mit
möglichst
wenig
Versprechen
einzudämmen.
ParaCrawl v7.1
Narayanan,
urged
the
government
and
its
ostensible
opponents
in
the
political
elite
to
take
"anticipatory
steps"
to
defuse
and,
if
need
be,
quell
social
unrest.
Narayanan
forderte
in
einem
besorgten
Artikel
letzte
Woche
die
Regierung
und
ihre
vorgeblichen
Gegner
in
der
politischen
Elite
auf,
"vorausschauende
Schritte"
zu
tun,
um
soziale
Unruhen
zu
entschärfen
und
nötigenfalls
zu
ersticken.
ParaCrawl v7.1
The
East
German
police
failed
to
quell
the
unrest
and
Soviet
troops
responded
to
unarmed
crowds
with
live
ammunition.
Die
ostdeutsche
Polizei
konnte
die
Unruhe
und
sowjetischen
Truppen
reagierten
auf
unbewaffnete
Menschenmengen
mit
scharfer
Munition
zu
unterdrücken.
ParaCrawl v7.1
A
tiny
group
of
international
artists
and
curators
silently
protested
the
deployment
of
UAE
and
Saudi
troops
sent
to
Bahrain
to
quell
the
unrest
there.
Eine
kleine
Gruppe
internationaler
KünstlerInnen
und
KuratorInnen
protestierte
stumm
gegen
die
Verlegung
von
Truppen
der
VAE
und
Saudi-Arabiens
nach
Bahrain
zur
Unterdrückung
der
dortigen
Unruhen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
government's
response
has
failed
to
meet
opposition
demands
for
ASAD
to
step
down,
and
the
government's
ongoing
security
operations
to
quell
unrest
and
widespread
armed
opposition
activity
have
led
to
extended
violent
clashes
between
government
forces
and
oppositionists.
Die
Reaktion
der
Regierung
hat
jedoch
die
Forderungen
der
Opposition
nach
einem
Rücktritt
der
ASAD
nicht
erfüllt,
und
die
laufenden
Sicherheitsoperationen
der
Regierung
zur
Unterdrückung
von
Unruhen
und
weit
verbreiteten
bewaffneten
Oppositionstätigkeiten
haben
zu
ausgedehnten
gewaltsamen
Auseinandersetzungen
zwischen
Regierungstruppen
und
Oppositionellen
geführt.
ParaCrawl v7.1
The
police
had
far-reaching
powers
and
were
heavily
armed
to
quell
'unrest'.
Die
Polizei
hatte
weit
reichende
Befugnisse
und
war
schwer
bewaffnet,
um
"Unruhe"
zu
unterdrücken.
ParaCrawl v7.1
Acting
as
agents
of
Western
imperialism
and
the
domestic
national
bourgeoisie,
they
have
staged
three
bloody
imperialist-backed
coups
to
quell
popular
unrest,
in
1960,
1971
and
1980.
Als
Handlanger
des
westlichen
Imperialismus
und
der
einheimischen
nationalen
Bourgeoisie
inszenierten
sie
drei
blutige,
vom
Imperialismus
unterstützte
Putsche,
1960,
1971
und
1980,
um
Unruhe
in
der
Bevölkerung
zu
unterdrücken.
ParaCrawl v7.1
Attempts
to
arrive
at
a
consensus
between
political
leaders
on
how
to
quell
the
unrest
quickly
broke
down.
Versuche
unter
den
politischen
Führern,
einen
Konsens
zur
Unterdrückung
der
Unruhen
zu
finden,
wurden
schnell
abgebrochen.
ParaCrawl v7.1
As
the
main
troop
of
the
Eternal
City,
we
are
the
instrument
of
the
emperor
to
fight
conspiracies
and
rebellions
and
quell
unrest.
Als
wichtigste
Truppe
der
ewigen
Stadt
sind
wir
das
Instrument
des
Kaisers,
um
Verschwörungen
und
Rebellionen
zu
bekämpfen
und
Unruhen
niederzuschlagen.
ParaCrawl v7.1
Paranoia
and
distrust
ripened
between
the
people
and
the
government
and,
with
CIA
help,
the
government
resorted
to
violence
and
murder
against
its
own
people
to
quell
the
civil
unrest.
Paranoia
und
Misstrauen
reifte
zwischen
dem
Volk
und
der
Regierung,
und
mit
Hilfe
der
CIA
griff
die
Regierung
zu
Gewalt
und
Mord
an
ihrem
eigenen
Volk,
um
die
zivilen
Unruhen
zu
unterdrücken.
ParaCrawl v7.1
In
desperation,
the
poor
declared
war
on
the
nobility,
only
to
have
their
rebellion
quickly
and
violently
put
down.Since
many
of
the
rebellions'
leaders
were
nonhuman
immigrants,
those
in
power
sought
to
quell
further
unrest
by
enacting
a
number
of
harsh
anti-alien
laws.
In
ihrer
Verzweiflung
erklärten
die
Armen
der
Oberklasse
den
Krieg,
aber
ihr
Aufstand
wurde
mit
brutaler
Gewalt
niedergeschlagen.Da
viele
Anführer
der
Rebellion
nicht-menschliche
Einwanderer
waren,
versuchten
die
Machthabenden
weitere
Unruhen
zu
unterdrücken,
indem
sie
eine
Reihe
strenger
fremdenfeindlicher
Gesetze
erließen.
ParaCrawl v7.1
For
the
bourgeoisie,
these
measures
had
the
effect
of
quelling
peasant
unrest
and
furthering
the
interests
of
Mexican
capitalism,
including
by
training
the
working
class
to
be
more
productive
wage
slaves.
Für
die
Bourgeoisie
hatten
die
Maßnahmen
den
Effekt,
Bauernunruhen
im
Keim
zu
ersticken
und
die
Interessen
des
mexikanischen
Kapitalismus
zu
fördern,
auch
durch
Bildung
für
die
Arbeiter,
um
aus
ihnen
produktivere
Lohnsklaven
zu
machen.
ParaCrawl v7.1