Translation of "Quality of execution" in German

Our partners can be sure of high quality execution of their orders.
Unsere Partner können sich auf die hohe Qualität der Bestellungsabwicklung verlassen.
CCAligned v1

The high quality execution of the contact surfaces makes a sealing of the joints unnecessary.
Eine Abdichtung der Fugen ist durch die hochwertige Ausführung der Kontaktflächen nicht erforderlich.
EuroPat v2

Considering the costs, they ensure the high-quality execution of your project.
Unter Berücksichtigung der Kosten sorgen sie für eine hochwertige Ausführung Ihres Projektes.
CCAligned v1

Structurally high quality execution of shell construction, installation and sanitary installation is our principle.
Bautechnisch hochwertige Ausführung von Rohbau, Montage und Sanitärinstallation ist unser Prinzip.
CCAligned v1

Our formwork systems and concrete monitoring tools ensure the right geometry, quality of execution and construction time.
Für die entsprechende Geometrie, Ausführungsqualität und Bauzeit sorgen unsere Schalungssysteme und Betonmonitoring-Tools.
ParaCrawl v7.1

It combines functionality, original design and the highest quality of execution.
Sie kombiniert Funktionalität, originelles Design und die höchste Qualität der Ausführung.
ParaCrawl v7.1

Our boards with a company printed design have high quality of preparation and execution.
Unsere Tafeln mit Firmenaufdruck werden in hoher Qualität bearbeitet und gestaltet.
ParaCrawl v7.1

The following links will take you to the Quality of Execution Reports of the relevant trading venues:
Mittels folgenden Links gelangen Sie zu den Quality of Execution-Reports der relevanten Handelsplätze:
ParaCrawl v7.1

The quality of execution in TBB depends on the following factors:
Die Qualität bei der Ausführung des TBB-Sports hängen von folgenden Punkten ab:
ParaCrawl v7.1

Numerous champion titles and word champion titles are confirming the performance and quality of our execution.
Zahlreiche Meister- und Weltmeistertitel bestätigen die Leistungsstärke und Qualität der Ausführung.
ParaCrawl v7.1

Prints are judged on the level of difficulty and quality of execution.
Drucke werden nach dem Schwierigkeitsgrad und der Qualität der Ausführung bewertet.
ParaCrawl v7.1

Member States should provide sufficient guarantees as regards arrangements for implementation and quality of execution.
Die Mitgliedstaaten sollten hinreichende Garantien in Bezug auf die Modalitäten und die Qualität der Durchführung bieten.
DGT v2019

The lab is graded based on the quality of preparation, execution and the final reports.
Das Fachpraktikum wird auf Grundlage der Qualität der Vorbereitungen, Versuchsdurchführungen und Berichte benotet.
ParaCrawl v7.1

The regular review of the execution venues takes into account information provided in the execution venues' Quality of Execution Reports.
Im Rahmen der regelmäßigen Bewertungen der Ausführungsplätze werden Informationen der Quality of Execution-Reports der Ausführungsplätze berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

This means that we can guarantee a uniformly high quality standard of execution and use of materials in accordance with high quality management standards.
So können wir einen konstant hohen Qualitätsstandard bei der Ausführung und Materialverarbeitung nach hohen Qualitätsmanagement-Standards garantieren.
ParaCrawl v7.1

Qualified monitoring of the construction process and technical supervision is absolutely essential for the smooth and quality-assured execution of building projects.
Eine qualifizierte Bauüberwachung und Fachbauleitung ist für die reibungslose und qualitätsgesicherte Abwicklung von Bauvorhaben unabdingbar.
ParaCrawl v7.1

The regular review of the execution venues takes into account information provided in the execution venues’ Quality of Execution Reports.
Im Rahmen der regelmäßigen Bewertungen der Ausführungsplätze werden Informationen der Quality of Execution-Reports der Ausführungsplätze berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

The combination of good taste and quality of execution allow admiring each outline.
Die Kombination von gutem Geschmack und Qualität der Ausführung erlauben jede Kontur zu bewundern.
ParaCrawl v7.1

The basis for this was provided by high capacity utilization, productivity gains and the quality of our order execution.
Die Grundlage dafür waren eine hohe Auslastung, Produktivitätssteigerungen und die Qualität unserer Auftragsabwicklung.
ParaCrawl v7.1

The highest quality of execution and the modern design are characteristics that definitely underline the dresser Marika.
Die höchste Ausführungsqualität und das moderne Design sind Eigenschaften, die die Kommode Marika definitiv hervorheben.
ParaCrawl v7.1

An international jury will examine all entries for originality of idea and quality of execution.
Eine internationale Jury wird alle Einreichungen besonders nach Kriterien wie Originalität und Qualität der Ausführung begutachten.
ParaCrawl v7.1

The evaluation of the performance quality of the execution platforms is based on the factors described in our execution policy.
Die Bewertung der Ausführungsqualität der Ausführungsplattformen basiert auf den in unserer Ausführungspolitik beschriebenen Faktoren.
ParaCrawl v7.1

Finally, the additional budgetary commitments for PHARE, TACIS and MEDA will improve transparency and permit improvement in the quality of execution of these programmes as well as their control.
Außerdem werden die zusätzlichen Haushaltszusagen für PHARE, TACIS und MEDA die Transparenz verbessern und sowohl bei der Durchführung dieser Programme als auch bei deren Kontrolle Verbesserungen ermöglichen.
Europarl v8

Therefore, the Costa Neves report on the 2002 budget proposed real alternatives, in particular an improvement in the quality of budgetary execution both in the Commission and in the Member States, and we want to see results this year.
Daher hatten wir bereits im Bericht Costa Neves über den Haushalt 2002 echte Alternativen vorgeschlagen, vor allem eine Verbesserung der Qualität der Haushaltsausführung sowohl in der Kommission als auch in den Mitgliedstaaten, und wir wollen noch in diesem Jahr Ergebnisse sehen.
Europarl v8