Translation of "Qualifying company" in German
The
Qualifying
Company
regime
is
clearly
an
exception
to
the
general
system.
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
stellt
eindeutig
eine
Ausnahme
vom
allgemeinen
System
dar.
DGT v2019
Part
of
the
time
was
spent
on
the
investigation
into
the
Exempt
Companies
legislation,
on
which,
according
to
the
Government
of
Gibraltar,
the
Qualifying
Company
regime
was
modelled
nearly
‘word
for
word’.
Ein
Teil
der
Zeit
wurde
für
die
Prüfung
der
Regelung
über
steuerbefreite
Unternehmen
verwendet,
nach
deren
Muster,
der
Regierung
von
Gibraltar
zufolge,
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
fast
„Wort
für
Wort“
formuliert
wurde.
DGT v2019
The
Commission
also
notes
that
in
the
unlikely
event
that
the
tax
paid
by
a
Qualifying
Company
would
be
lower
than
the
fixed
annual
tax
of
an
equivalent
Exempt
Company,
the
difference
would
fall
below
the
de
minimis
threshold.
Die
Kommission
stellt
außerdem
fest,
dass
für
den
unwahrscheinlichen
Fall,
dass
die
von
einem
berechtigten
Unternehmen
gezahlte
Steuer
niedriger
ist
als
die
feste
Jahressteuer
eines
äquivalenten
steuerbefreiten
Unternehmens,
der
Unterschied
unterhalb
der
De-minimis-Schwelle
liegen
würde.
DGT v2019
The
legislation
provides
for
a
minimum
tax
rate
of
0
%
for
a
Qualifying
Company,
whilst
Exempt
Companies
pay
a
fixed
annual
tax
of
between
GBP
225
and
300.
Die
Regelung
sieht
einen
Mindeststeuersatz
von
0
%
für
ein
berechtigtes
Unternehmen
vor,
wohingegen
steuerbefreite
Unternehmen
eine
feste
Jahressteuer
in
Höhe
von
225
GBP
bis
300
GBP
entrichten.
DGT v2019
Two
Gibraltar
measures,
the
exempt
and
qualifying
company
regimes,
were
among
eleven
measures
into
which
the
Commission
opened
formal
State
aid
investigations
on
11
July
2001.
Zwei
von
Gibraltar
getroffene
Maßnahmen,
die
Regelungen
für
steuerbefreite
und
anerkannte
Unternehmen,
gehörten
zu
den
elf
Maßnahmen,
für
die
die
Kommission
am
11.
Juli
2001
förmliche
Verfahren
zur
Untersuchung
der
staatlichen
Beihilfe
einleitete.
DGT v2019
In
order
to
obtain
the
Qualifying
Company
status,
a
company
must
fulfil,
inter
alia,
the
following
conditions:
Um
den
Status
eines
berechtigten
Unternehmens
zu
erhalten,
muss
ein
Unternehmen
u.
a.
folgende
Voraussetzungen
erfüllen:
DGT v2019
A
Qualifying
Company
is
liable
to
taxation
on
its
profits
at
a
rate
which
is
always
lower
than
the
normal
corporate
tax
rate,
which
currently
stands
at
35
%.
Ein
berechtigtes
Unternehmen
muss
seine
Gewinne
zu
einem
Satz
versteuern,
der
stets
unter
der
üblichen
Körperschaftssteuer
liegt,
die
sich
gegenwärtig
auf
35
%
beläuft.
DGT v2019
According
to
information
supplied
by
the
United
Kingdom,
in
circumstances
where
the
intended
operation
requires
a
‘bricks
and
mortar’
presence
in
Gibraltar,
the
company
undertaking
such
activity
would
usually
obtain
Qualifying
Company
status
rather
than
Exempt
Company
[6]
status.
Gemäß
den
vom
Vereinigten
Königreich
erteilten
Auskünften
würde
ein
Unternehmen,
wenn
die
beabsichtigte
Geschäftstätigkeit
eine
tatsächliche
Geschäftsstelle
in
Gibraltar
erforderlich
macht,
im
Normalfall
eher
den
Status
eines
berechtigten
Unternehmens
als
den
eines
steuerbefreiten
Unternehmens
erhalten
[6].
DGT v2019
In
particular,
given
that
Qualifying
Company
status
is
granted
to
the
extent
that
such
companies
do
not
undertake
business
within
Gibraltar,
there
is
no
advantage
in
the
form
of
an
exemption
from
the
normally
applicable
tax
rates,
as
Gibraltar
is
not
competent
to
grant
an
advantage
relating
to
another
jurisdiction.
Insbesondere
gibt
es,
da
der
Status
eines
berechtigten
Unternehmens
nur
mit
der
Einschränkung
gewährt
wird,
dass
sich
solche
Unternehmen
innerhalb
Gibraltars
nicht
geschäftlich
betätigen,
keinen
Vorteil
in
Form
einer
Befreiung
von
den
üblicherweise
anwendbaren
Steuersätzen,
da
Gibraltar
nicht
ermächtigt
ist,
einen
Vorteil
in
Bezug
auf
Gebiete,
die
einer
anderen
Gerichtsbarkeit
unterstehen,
zu
gewähren.
DGT v2019
Although
the
Gibraltar
Government
accepts
that
the
advantages
granted
by
the
Qualifying
Company
regime
are
ring-fenced
from
the
domestic
market
in
the
sense
of
paragraph
B
of
the
Code
of
Conduct
for
Business
Taxation
[7],
adopted
by
the
Resolution
of
the
Council
and
the
representatives
of
the
governments
of
the
Member
States
meeting
within
the
Council
of
1
December
1997,
no
State
resources
are
involved.
Obwohl
die
Regierung
von
Gibraltar
akzeptiert,
dass
die
mit
der
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
gewährten
Vorteile
von
der
inländischen
Wirtschaft
im
Sinne
des
Buchstaben
B
des
Verhaltenskodexes
für
die
Unternehmensbesteuerung
[7],
der
durch
die
Entschließung
des
Rates
und
der
im
Rat
vereinigten
Vertreter
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
vom
1.
Dezember
1997
angenommen
wurde,
völlig
isoliert
sind,
werden
diese
Vorteile
nicht
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert.
DGT v2019
The
measure
is
not
selective
since
a
Qualifying
Company
can
be
set
up
by
any
natural
or
legal
person,
irrespective
of
nationality
or
economic
activity.
Die
Maßnahme
ist
nicht
selektiv,
da
ein
berechtigtes
Unternehmen
von
jeder
natürlichen
oder
juristischen
Person
gegründet
werden
kann,
ungeachtet
der
Nationalität
oder
Wirtschaftstätigkeit.
DGT v2019
The
Gibraltar
Government
accepts
that
Qualifying
Company
status
is
not
available
to
companies
which
trade
in
Gibraltar
or
in
which
Gibraltarians
or
Gibraltar
residents
have
a
beneficial
interest.
Die
Regierung
von
Gibraltar
akzeptiert,
dass
der
Status
eines
berechtigten
Unternehmens
nicht
Unternehmen
eingeräumt
werden
darf,
die
sich
in
Gibraltar
geschäftlich
betätigen
oder
an
denen
Bürger
Gibraltars
oder
in
Gibraltar
ansässige
Personen
wirtschaftlich
beteiligt
sind.
DGT v2019
The
Commission
would
have
taken
a
more
equitable
approach
if
it
had
considered
the
qualifying
company
legislation
either
under
the
Code
of
Conduct
for
Business
Taxation,
under
Articles
96
and
97
of
the
Treaty
or
under
the
procedure
applicable
to
existing
aid.
Ein
ausgewogeneres
Vorgehen
seitens
der
Kommission
hätte
darin
bestehen
können,
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
unter
dem
Blickwinkel
des
Verhaltenskodexes
für
die
Unternehmensbesteuerung,
der
Artikel
96
und
97
EG-Vertrag
oder
nach
dem
Verfahren
für
bestehende
Beihilfen
zu
betrachten.
DGT v2019
When
the
Qualifying
Company
legislation
was
enacted,
Gibraltar
was
faced
with
20
years
of
economic
sanctions
by
Spain
and
the
imminent
closure
of
the
Royal
Navy
Dockyard.
Als
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
in
Kraft
trat,
hatte
Gibraltar
noch
mit
den
Folgen
der
20
Jahre
lang
von
Spanien
verhängten
Sanktionen
zu
kämpfen,
während
es
gleichzeitig
mit
der
bevorstehenden
Schließung
der
Royal
Navy
Dockyard
konfrontiert
war.
DGT v2019
In
this
context,
the
Commission
notes
that
the
benefits
of
Qualifying
Company
status
are
not
limited
to
de
minimis
aid,
nor
are
they
limited
to
enterprises
that
are
assessable
to
taxation
in
Gibraltar
or
that
have
no
assets
within
the
jurisdiction
of
the
Gibraltar
authorities.
In
diesem
Zusammenhang
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
mit
dem
Status
eines
berechtigten
Unternehmens
verbundenen
Vorteile
weder
auf
De-minimis-Beihilfen
noch
auf
Unternehmen
begrenzt
seien,
die
in
Gibraltar
zur
Steuer
veranlagt
würden
oder
die
keine
Vermögenswerte
innerhalb
des
Zuständigkeitsbereichs
der
gibraltarischen
Behörden
besäßen.
DGT v2019
The
grant
of
a
tax
reduction,
such
as
that
negotiated
between
a
Qualifying
Company
and
the
Gibraltar
authorities,
involves
a
loss
of
tax
revenue
which,
according
to
point
10
of
the
Notice,
is
equivalent
to
the
use
of
State
resources
in
the
form
of
fiscal
expenditure.
Die
Gewährung
einer
Steuerminderung
wie
die
zwischen
dem
berechtigten
Unternehmen
und
den
Behörden
von
Gibraltar
ausgehandelte
bedeutet
ein
verringertes
Steueraufkommen,
was
gemäß
Punkt
10
der
Mitteilung
der
Verwendung
staatlicher
Mittel
in
Form
von
Steuerausgaben
entspricht.
DGT v2019