Translation of "Qualifying company" in German

The Qualifying Company regime is clearly an exception to the general system.
Die Regelung über berechtigte Unternehmen stellt eindeutig eine Ausnahme vom allgemeinen System dar.
DGT v2019

Part of the time was spent on the investigation into the Exempt Companies legislation, on which, according to the Government of Gibraltar, the Qualifying Company regime was modelled nearly ‘word for word’.
Ein Teil der Zeit wurde für die Prüfung der Regelung über steuerbefreite Unternehmen verwendet, nach deren Muster, der Regierung von Gibraltar zufolge, die Regelung über berechtigte Unternehmen fast „Wort für Wort“ formuliert wurde.
DGT v2019

The Commission also notes that in the unlikely event that the tax paid by a Qualifying Company would be lower than the fixed annual tax of an equivalent Exempt Company, the difference would fall below the de minimis threshold.
Die Kommission stellt außerdem fest, dass für den unwahrscheinlichen Fall, dass die von einem berechtigten Unternehmen gezahlte Steuer niedriger ist als die feste Jahressteuer eines äquivalenten steuerbefreiten Unternehmens, der Unterschied unterhalb der De-minimis-Schwelle liegen würde.
DGT v2019

The legislation provides for a minimum tax rate of 0 % for a Qualifying Company, whilst Exempt Companies pay a fixed annual tax of between GBP 225 and 300.
Die Regelung sieht einen Mindeststeuersatz von 0 % für ein berechtigtes Unternehmen vor, wohingegen steuerbefreite Unternehmen eine feste Jahressteuer in Höhe von 225 GBP bis 300 GBP entrichten.
DGT v2019

Two Gibraltar measures, the exempt and qualifying company regimes, were among eleven measures into which the Commission opened formal State aid investigations on 11 July 2001.
Zwei von Gibraltar getroffene Maßnahmen, die Regelungen für steuerbefreite und anerkannte Unternehmen, gehörten zu den elf Maßnahmen, für die die Kommission am 11. Juli 2001 förmliche Verfahren zur Untersuchung der staatlichen Beihilfe einleitete.
DGT v2019

In order to obtain the Qualifying Company status, a company must fulfil, inter alia, the following conditions:
Um den Status eines berechtigten Unternehmens zu erhalten, muss ein Unternehmen u. a. folgende Voraussetzungen erfüllen:
DGT v2019

A Qualifying Company is liable to taxation on its profits at a rate which is always lower than the normal corporate tax rate, which currently stands at 35 %.
Ein berechtigtes Unternehmen muss seine Gewinne zu einem Satz versteuern, der stets unter der üblichen Körperschaftssteuer liegt, die sich gegenwärtig auf 35 % beläuft.
DGT v2019

According to information supplied by the United Kingdom, in circumstances where the intended operation requires a ‘bricks and mortar’ presence in Gibraltar, the company undertaking such activity would usually obtain Qualifying Company status rather than Exempt Company [6] status.
Gemäß den vom Vereinigten Königreich erteilten Auskünften würde ein Unternehmen, wenn die beabsichtigte Geschäftstätigkeit eine tatsächliche Geschäftsstelle in Gibraltar erforderlich macht, im Normalfall eher den Status eines berechtigten Unternehmens als den eines steuerbefreiten Unternehmens erhalten [6].
DGT v2019

In particular, given that Qualifying Company status is granted to the extent that such companies do not undertake business within Gibraltar, there is no advantage in the form of an exemption from the normally applicable tax rates, as Gibraltar is not competent to grant an advantage relating to another jurisdiction.
Insbesondere gibt es, da der Status eines berechtigten Unternehmens nur mit der Einschränkung gewährt wird, dass sich solche Unternehmen innerhalb Gibraltars nicht geschäftlich betätigen, keinen Vorteil in Form einer Befreiung von den üblicherweise anwendbaren Steuersätzen, da Gibraltar nicht ermächtigt ist, einen Vorteil in Bezug auf Gebiete, die einer anderen Gerichtsbarkeit unterstehen, zu gewähren.
DGT v2019

Although the Gibraltar Government accepts that the advantages granted by the Qualifying Company regime are ring-fenced from the domestic market in the sense of paragraph B of the Code of Conduct for Business Taxation [7], adopted by the Resolution of the Council and the representatives of the governments of the Member States meeting within the Council of 1 December 1997, no State resources are involved.
Obwohl die Regierung von Gibraltar akzeptiert, dass die mit der Regelung über berechtigte Unternehmen gewährten Vorteile von der inländischen Wirtschaft im Sinne des Buchstaben B des Verhaltenskodexes für die Unternehmensbesteuerung [7], der durch die Entschließung des Rates und der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 1. Dezember 1997 angenommen wurde, völlig isoliert sind, werden diese Vorteile nicht aus staatlichen Mitteln finanziert.
DGT v2019

The measure is not selective since a Qualifying Company can be set up by any natural or legal person, irrespective of nationality or economic activity.
Die Maßnahme ist nicht selektiv, da ein berechtigtes Unternehmen von jeder natürlichen oder juristischen Person gegründet werden kann, ungeachtet der Nationalität oder Wirtschaftstätigkeit.
DGT v2019

The Gibraltar Government accepts that Qualifying Company status is not available to companies which trade in Gibraltar or in which Gibraltarians or Gibraltar residents have a beneficial interest.
Die Regierung von Gibraltar akzeptiert, dass der Status eines berechtigten Unternehmens nicht Unternehmen eingeräumt werden darf, die sich in Gibraltar geschäftlich betätigen oder an denen Bürger Gibraltars oder in Gibraltar ansässige Personen wirtschaftlich beteiligt sind.
DGT v2019

The Commission would have taken a more equitable approach if it had considered the qualifying company legislation either under the Code of Conduct for Business Taxation, under Articles 96 and 97 of the Treaty or under the procedure applicable to existing aid.
Ein ausgewogeneres Vorgehen seitens der Kommission hätte darin bestehen können, die Regelung über berechtigte Unternehmen unter dem Blickwinkel des Verhaltenskodexes für die Unternehmensbesteuerung, der Artikel 96 und 97 EG-Vertrag oder nach dem Verfahren für bestehende Beihilfen zu betrachten.
DGT v2019

When the Qualifying Company legislation was enacted, Gibraltar was faced with 20 years of economic sanctions by Spain and the imminent closure of the Royal Navy Dockyard.
Als die Regelung über berechtigte Unternehmen in Kraft trat, hatte Gibraltar noch mit den Folgen der 20 Jahre lang von Spanien verhängten Sanktionen zu kämpfen, während es gleichzeitig mit der bevorstehenden Schließung der Royal Navy Dockyard konfrontiert war.
DGT v2019

In this context, the Commission notes that the benefits of Qualifying Company status are not limited to de minimis aid, nor are they limited to enterprises that are assessable to taxation in Gibraltar or that have no assets within the jurisdiction of the Gibraltar authorities.
In diesem Zusammenhang stellt die Kommission fest, dass die mit dem Status eines berechtigten Unternehmens verbundenen Vorteile weder auf De-minimis-Beihilfen noch auf Unternehmen begrenzt seien, die in Gibraltar zur Steuer veranlagt würden oder die keine Vermögenswerte innerhalb des Zuständigkeitsbereichs der gibraltarischen Behörden besäßen.
DGT v2019

The grant of a tax reduction, such as that negotiated between a Qualifying Company and the Gibraltar authorities, involves a loss of tax revenue which, according to point 10 of the Notice, is equivalent to the use of State resources in the form of fiscal expenditure.
Die Gewährung einer Steuerminderung wie die zwischen dem berechtigten Unternehmen und den Behörden von Gibraltar ausgehandelte bedeutet ein verringertes Steueraufkommen, was gemäß Punkt 10 der Mitteilung der Verwendung staatlicher Mittel in Form von Steuerausgaben entspricht.
DGT v2019