Translation of "Put on the back burner" in German

Measures to implement the new strategy have been put on the back burner.
Die Maßnahmen zur Umsetzung der neuen Strategie wurden auf Sparflamme gesetzt.
Europarl v8

These issues must not to be put on the back burner.
Diese Fragen dürfen nicht auf die lange Bank geschoben werden.
Europarl v8

We certainly should not put them on the back burner because of the enlargement of the European Union.
Wir dürfen sie angesichts der Erweiterung der Europäischen Union keinesfalls links liegen lassen.
Europarl v8

So we put the idea on the back burner for a few months.
Also haben wir die Idee ein paar Monate lang auf Sparflamme gehalten.
TED2020 v1

I think we're going to need to put this project on the back burner for a little while.
Ich denke, wir werden dieses Projekt eine Zeitlang auf Eis legen müssen.
Tatoeba v2021-03-10

So, so, lets put on the back burner what a matrix is actually representing.
So können auf Sparflamme gesetzt also, was eine Matrix ist tatsächlich darstellt.
QED v2.0a

Worst of all, Jesus is put on the back burner in many of our churches today.
Noch schlimmer, Jesus wird in vielen unserer Kirchen heute zur Seite gesetzt.
ParaCrawl v7.1

This priority was wrong and other policy sectors would therefore be put on the back burner.
Diese Priorität sei falsch und andere Politikbereiche würden damit in den Hintergrund treten.
ParaCrawl v7.1

The case was put on the back burner.
Der Fall wird auf Eis gelegt.
ParaCrawl v7.1

Strategic and organisational matters are usually put on the back burner.
Strategische und organisatorische Fragen werden hingegen meistens in der Betrachtung vernachlässigt.
ParaCrawl v7.1

If enlargement is put on the back burner, such gains could be lost.
Wird die Osterweiterung nun auf unbestimmte Zeit vertagt, können alle diese Vorteile wieder verlorengehen.
Europarl v8

This question was broached but then put on the back burner.
Hier wurde zwar die Frage angeschnitten, aber ihre Lösung auf die lange Bank geschoben.
Europarl v8

I had the kids working on some, but I had to put it on the back burner.
Ich ließ die Kinder an einer arbeiten, aber ich musste es auf Eis legen.
OpenSubtitles v2018

But, lets put that on the back burner a little bit in terms of what it actually represents.
Aber können, die ein wenig an die Rücken Brenner setzen an was es eigentlich darstellt.
QED v2.0a

Strict measures for climate protection and sustainable growth are put on the back burner based on economic arguments.
Aufgrund von Wirtschaftsargumenten werden strikte Maßnahmen für Klimaschutz und nachhaltiges Wachstum auf Eis gelegt.
ParaCrawl v7.1

Regarding climate change, I know that this Parliament shares my conviction that climate change is not a subject that can be put on the back burner.
Ich weiß, dass dieses Parlament in Bezug auf den Klimawandel meine Überzeugung teilt, dass dies kein Thema ist, das zurückgestellt werden kann.
Europarl v8

Those that are actually excluded today have simply been put on the back-burner: every three years, the Commission can suggest getting rid of the exemptions.
Die, die heute tatsächlich ausgenommen sind, wurden einfach zurückgestellt: Alle drei Jahre kann die Kommission vorschlagen, die Ausnahmen abzuschaffen.
Europarl v8