Translation of "Put into doubt" in German

We have no reasons to put into doubt the objectivity of this Commission's decisions.
Wir haben keinerlei Anlaß, die Objektivität der Beschlüsse dieser Kommission in Zweifel zu ziehen.
EUbookshop v2

But unclear criteria and wayward accounting put into doubt the success of steps taken so far.
Doch unklare Kriterien und eigenwillige Buchführung stellen den Erfolg der bisher unternommenen Schritte in Frage.
ParaCrawl v7.1

He also noted that already months before the Vilnius Summit there were signs that put into doubt the real intentions of the Ukrainian government to sign the AA.
Bereits Monate vor dem Gipfel in Vilnius habe es Anzeichen gegeben, die Zweifel an den wirklichen Absichten der ukrainischen Regierung in Bezug auf das Assoziierungsabkommen hätten aufkommen lassen.
TildeMODEL v2018

The financial crisis has put into doubt whether financial market rules are always respected and applied as they should be across the Union.
Die Finanzkrise hat Zweifel daran aufkommen lassen, ob die Finanzmarktvorschriften stets eingehalten und EU-weit ordnungsgemäß angewandt werden.
TildeMODEL v2018

The opening decision had put this into doubt but the investigation confirmed that these conditions are met.
In der Einleitungsentscheidung wurden diesbezüglich Zweifel geäußert, die Untersuchung hat jedoch ergeben, dass die genannten Voraussetzungen erfüllt sind.
DGT v2019

Further reductions in the EU financial perspectives 2007-2013 could eventually put into doubt the significance and existence of a regional competitiveness objective, failing to provide valuable support to the realisation of the European Union’s priorities”.
Weitere Kürzungen bei der finanziellen Vorausschau der EU für den Zeitraum 2007-2013 könnten mittelfristig die tatsächliche Bedeutung des Ziels der regionalen Wettbewerbsfähigkeit infrage stellen, da ein wichtiger Beitrag zur Erreichung der Prioritäten der Europäischen Union wegfallen würde.“
TildeMODEL v2018

Michael Ralph, spokesperson for Vladimir Spidla, the Commissioner for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities, voiced the fear that the crisis might put into doubt what has been achieved under the Lisbon Strategy.
Michael Ralph, Sprecher des für Beschäftigung, soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit zuständigen EU-Kommissars Vladimir Špidla, brachte die Befürchtung zum Ausdruck, dass die Krise die Errungenschaften der Lissa-bon-Strategie in Zweifel ziehen könnte.
EUbookshop v2

Since the binders are required in large amounts, the costs, which are made up of the price for the binder itself, the transport and storage costs and a number of other costs, are considerable, so that the economics are put into doubt.
Da sie in großen Mengen benötigt werden, sind die Kosten, die sich aus dem Preis für das Bindemittel selbst, den Transport- und Lagerkosten sowie eine Reihe anderer Kosten zusammensetzen, beträchtlich, so daß die Wirtschaftlichkeit in Frage gestellt ist.
EuroPat v2

Because of the relatively high margins, the safety of claims for cash or securities against credit purchasers or short sellers is put into doubt only if prices fall or rise very sharply and the risk of cumulative forced liquidations of bull or bear positions is consequently slight.
Durch die relativ hohen Einschüsse wird die Sicherheit der Geld- oder Effekten forderungen gegen Kreditkäufer bzw. gegen Leerverkäufer erst bei sehr starkem Kursverfall bzw. Kursanstieg zweifel haft, und die Gefahr von kumulativen Zwangsliquidationen von Hausse- bzw. Baissepositionen ist folglich gering.
EUbookshop v2

She smiles happily and seems certain about her choice of husband (not even Joey's excellent rendition of 99 Luftballons seems to put a doubt into her heart).
Sie lächelt ihn glücklich an und scheint zufrieden mit ihrer Wahl, ihn zum Mann genommen zu haben (noch nicht einmal Joey's exzellente Version von "99 Luftballons" scheint sie zweifeln zu lassen).
ParaCrawl v7.1

And therefore it is your assignment to shake the thinking of men, to put them into doubt on account of truth of that, which they possess.
Und also ist es eure Aufgabe, das Denken der Menschen zu erschüttern, sie in Zweifel zu versetzen ob der Wahrheit dessen, was sie besitzen.
ParaCrawl v7.1

However, hardly had the report been published, prices, because of exogenic events, fell dramatically, so that the mental capacity of this reporter could be really put into doubt.
Kaum war allerdings der Text veröffentlicht, gingen die Metallpreise aufgrund von exogenen Ereignissen in den Sinkflug, so dass man durchaus an den geistigen Fähigkeiten des Verfassers zweifeln konnte.
ParaCrawl v7.1

It put into doubt the ability of England and France to pay off WWI debts to the United States.
Dies stellte die Fähigkeit von England und Frankreich, den Vereinigten Staaten ihre Weltkriegs-Schulden zurückzuzahlen, in Zweifel.
ParaCrawl v7.1