Translation of "Put into doubt" in German
We
have
no
reasons
to
put
into
doubt
the
objectivity
of
this
Commission's
decisions.
Wir
haben
keinerlei
Anlaß,
die
Objektivität
der
Beschlüsse
dieser
Kommission
in
Zweifel
zu
ziehen.
EUbookshop v2
But
unclear
criteria
and
wayward
accounting
put
into
doubt
the
success
of
steps
taken
so
far.
Doch
unklare
Kriterien
und
eigenwillige
Buchführung
stellen
den
Erfolg
der
bisher
unternommenen
Schritte
in
Frage.
ParaCrawl v7.1
He
also
noted
that
already
months
before
the
Vilnius
Summit
there
were
signs
that
put
into
doubt
the
real
intentions
of
the
Ukrainian
government
to
sign
the
AA.
Bereits
Monate
vor
dem
Gipfel
in
Vilnius
habe
es
Anzeichen
gegeben,
die
Zweifel
an
den
wirklichen
Absichten
der
ukrainischen
Regierung
in
Bezug
auf
das
Assoziierungsabkommen
hätten
aufkommen
lassen.
TildeMODEL v2018
The
financial
crisis
has
put
into
doubt
whether
financial
market
rules
are
always
respected
and
applied
as
they
should
be
across
the
Union.
Die
Finanzkrise
hat
Zweifel
daran
aufkommen
lassen,
ob
die
Finanzmarktvorschriften
stets
eingehalten
und
EU-weit
ordnungsgemäß
angewandt
werden.
TildeMODEL v2018
The
opening
decision
had
put
this
into
doubt
but
the
investigation
confirmed
that
these
conditions
are
met.
In
der
Einleitungsentscheidung
wurden
diesbezüglich
Zweifel
geäußert,
die
Untersuchung
hat
jedoch
ergeben,
dass
die
genannten
Voraussetzungen
erfüllt
sind.
DGT v2019
Further
reductions
in
the
EU
financial
perspectives
2007-2013
could
eventually
put
into
doubt
the
significance
and
existence
of
a
regional
competitiveness
objective,
failing
to
provide
valuable
support
to
the
realisation
of
the
European
Union’s
priorities”.
Weitere
Kürzungen
bei
der
finanziellen
Vorausschau
der
EU
für
den
Zeitraum
2007-2013
könnten
mittelfristig
die
tatsächliche
Bedeutung
des
Ziels
der
regionalen
Wettbewerbsfähigkeit
infrage
stellen,
da
ein
wichtiger
Beitrag
zur
Erreichung
der
Prioritäten
der
Europäischen
Union
wegfallen
würde.“
TildeMODEL v2018
Michael
Ralph,
spokesperson
for
Vladimir
Spidla,
the
Commissioner
for
Employment,
Social
Affairs
and
Equal
Opportunities,
voiced
the
fear
that
the
crisis
might
put
into
doubt
what
has
been
achieved
under
the
Lisbon
Strategy.
Michael
Ralph,
Sprecher
des
für
Beschäftigung,
soziale
Angelegenheiten
und
Chancengleichheit
zuständigen
EU-Kommissars
Vladimir
Špidla,
brachte
die
Befürchtung
zum
Ausdruck,
dass
die
Krise
die
Errungenschaften
der
Lissa-bon-Strategie
in
Zweifel
ziehen
könnte.
EUbookshop v2
Since
the
binders
are
required
in
large
amounts,
the
costs,
which
are
made
up
of
the
price
for
the
binder
itself,
the
transport
and
storage
costs
and
a
number
of
other
costs,
are
considerable,
so
that
the
economics
are
put
into
doubt.
Da
sie
in
großen
Mengen
benötigt
werden,
sind
die
Kosten,
die
sich
aus
dem
Preis
für
das
Bindemittel
selbst,
den
Transport-
und
Lagerkosten
sowie
eine
Reihe
anderer
Kosten
zusammensetzen,
beträchtlich,
so
daß
die
Wirtschaftlichkeit
in
Frage
gestellt
ist.
EuroPat v2
Because
of
the
relatively
high
margins,
the
safety
of
claims
for
cash
or
securities
against
credit
purchasers
or
short
sellers
is
put
into
doubt
only
if
prices
fall
or
rise
very
sharply
and
the
risk
of
cumulative
forced
liquidations
of
bull
or
bear
positions
is
consequently
slight.
Durch
die
relativ
hohen
Einschüsse
wird
die
Sicherheit
der
Geld-
oder
Effekten
forderungen
gegen
Kreditkäufer
bzw.
gegen
Leerverkäufer
erst
bei
sehr
starkem
Kursverfall
bzw.
Kursanstieg
zweifel
haft,
und
die
Gefahr
von
kumulativen
Zwangsliquidationen
von
Hausse-
bzw.
Baissepositionen
ist
folglich
gering.
EUbookshop v2
She
smiles
happily
and
seems
certain
about
her
choice
of
husband
(not
even
Joey's
excellent
rendition
of
99
Luftballons
seems
to
put
a
doubt
into
her
heart).
Sie
lächelt
ihn
glücklich
an
und
scheint
zufrieden
mit
ihrer
Wahl,
ihn
zum
Mann
genommen
zu
haben
(noch
nicht
einmal
Joey's
exzellente
Version
von
"99
Luftballons"
scheint
sie
zweifeln
zu
lassen).
ParaCrawl v7.1
And
therefore
it
is
your
assignment
to
shake
the
thinking
of
men,
to
put
them
into
doubt
on
account
of
truth
of
that,
which
they
possess.
Und
also
ist
es
eure
Aufgabe,
das
Denken
der
Menschen
zu
erschüttern,
sie
in
Zweifel
zu
versetzen
ob
der
Wahrheit
dessen,
was
sie
besitzen.
ParaCrawl v7.1
However,
hardly
had
the
report
been
published,
prices,
because
of
exogenic
events,
fell
dramatically,
so
that
the
mental
capacity
of
this
reporter
could
be
really
put
into
doubt.
Kaum
war
allerdings
der
Text
veröffentlicht,
gingen
die
Metallpreise
aufgrund
von
exogenen
Ereignissen
in
den
Sinkflug,
so
dass
man
durchaus
an
den
geistigen
Fähigkeiten
des
Verfassers
zweifeln
konnte.
ParaCrawl v7.1
It
put
into
doubt
the
ability
of
England
and
France
to
pay
off
WWI
debts
to
the
United
States.
Dies
stellte
die
Fähigkeit
von
England
und
Frankreich,
den
Vereinigten
Staaten
ihre
Weltkriegs-Schulden
zurückzuzahlen,
in
Zweifel.
ParaCrawl v7.1