Translation of "Pushed over" in German

What we've done is we've pushed happiness over the cognitive horizon as a society.
Wir haben Glück als Gesellschaft über den kognitiven Horizont geschoben.
TED2013 v1.1

All passions, emotions and instincts are pushed over to the side of the spectators.
Alle Leidenschaften, Gefühle und Instinkte werden auf die Seite der Zuschauer geschoben.
News-Commentary v14

We pushed him over the edge, we destroyed his life.
Wir brachten ihn um den Verstand, wir haben sein Leben zerstört.
OpenSubtitles v2018

When you wet yourself, that really pushed it over the top.
Aber dass du dich nass gemacht hast, war übertrieben.
OpenSubtitles v2018

There's no way you two could have pushed him over the edge.
Ihr zwei habt ihn nicht zum Äußersten getrieben.
OpenSubtitles v2018

The loss of another child pushed my mother over the edge.
Der Verlust eines weiteren Kindes hat meine Mutter um den Verstand gebracht.
OpenSubtitles v2018

Greed pushed him over the line.
Die Gier hat ihn zu weit getrieben.
OpenSubtitles v2018

That pushed him over the thin line, and he killed them both.
Das war der letzte Tropfen und er tötete sie beide.
OpenSubtitles v2018

So, I walked right up to him and pushed him over.
Also ging ich zu ihm rüber und schubste ihn runter.
OpenSubtitles v2018

I pushed him over the edge.
Ich stieß ihn über die Klippe.
OpenSubtitles v2018

Can not believe that you Todd Sparrow has pushed over the sheets.
Nicht zu fassen, dass dich Todd Sparrow übers Laken geschubst hat.
OpenSubtitles v2018