Translation of "Pursue this matter" in German

We shall however pursue this matter even further.
Wir werden aber diese Angelegenheit weiter verfolgen.
Europarl v8

Will the President-in-Office agree to pursue this matter directly?
Wird der amtierende Ratspräsident in dieser Sache umgehend aktiv werden?
Europarl v8

I trust that you will pursue this matter.
Ich vertraue auf Ihr Verantwortungsbewusstsein, um diese Forderung durchzusetzen.
Europarl v8

I urge you very strongly to continue to pursue this matter.
Ich möchte Sie ganz dringend bitten, dieses Thema weiter zu verfolgen.
Europarl v8

Commission Flynn today reiterated the Commission's intention to pursue this matter further.
Kommissar Flynn bekräftigte heute die Absicht der Kommission, diese Frage wieder aufzugreifen.
TildeMODEL v2018

Detective, I intend to pursue this matter.
Detective, ich habe vor, dieses Anliegen zu verfolgen.
OpenSubtitles v2018

Do not pursue this matter.
Verfolgen Sie diese Sache nicht weiter.
OpenSubtitles v2018

I would be very grateful if we could have assurances that there will be appropriate possibilities to pursue this matter further as and when it is necessary.
Sie hatten jedoch später Gelegenheit, dies vorzutragen.
EUbookshop v2

And so, through and through, God will pursue this matter of truth.
Und so wird Gott durch und durch diese Angelegenheit der Wahrheit weiter verfolgen.
ParaCrawl v7.1

We must work on this and we wish to pursue this matter further in the coming months.
Daran müssen wir arbeiten und das wollen wir in den nächsten Monaten auch weiter verfolgen.
Europarl v8

I will continue to insist that the Commission pursue this matter very closely.
Ich werde auch weiterhin darauf bestehen, dass die Kommission diese Frage genau verfolgt.
Europarl v8

They have broken the rules and it is for others to pursue this matter under the national implementation legislation.
Sie haben die Regeln gebrochen, und es ist nicht an uns, diese Angelegenheit unter Anwendung einzelstaatlicher Gesetze zu verfolgen.
Europarl v8

Mr Barnier, please stay on track and pursue this matter with greater urgency.
Herr Barnier, lassen Sie sich bitte nicht beirren, verfolgen Sie diese Angelegenheit mit mehr Druck.
Europarl v8

I would also remind you that two years ago, when the transport directive was being adopted, the Commission asked for three specialist inspectors to be employed exclusively to pursue this matter in third countries.
Darüber hinaus darf ich daran erinnern, daß die Kommission bei Beschlußfassung der Tiertransportrichtlinie vor zwei Jahren verlangt hat, daß drei spezialisierte Inspektoren, die in Drittstaaten nur dieser Frage nachgehen, angestellt werden sollen.
Europarl v8

So, in the event that the Council adopts this regulation on the wrong legal basis, I consider that Parliament should pursue this matter further at the European Court of Justice, and let me assure you, it will.
Für den Fall also, dass der Rat diese Verordnung auf der falschen Rechtsgrundlage annimmt, bin ich der Ansicht, dass das Parlament diese Sache beim Europäischen Gerichtshof weiterverfolgen sollte, und ich kann Ihnen versichern, dies wird geschehen.
Europarl v8

In its conclusions, the Council firstly recognizes that the practical experience of implementation demonstrates the need for a review of the regulation, and secondly, it welcomes the Commission's proposal to amend the regulation, calls on the Permanent Representatives Committee to continue discussing the Commission's proposals - this would indicate that matters could be resolved within a relatively short space of time - and challenges the Commission to pursue this specific matter of information.
Zweitens begrüßt er den Vorschlag der Kommission zur Änderung der Verordnung und ersucht den Ausschuß der Ständigen Vertreter, die Erörterung der Kommissionsvorschläge fortzusetzen, was auf eine relativ baldige Erledigung hindeutet, und er fordert die Kommission auf, genau dieser Frage der Information nachzugehen.
Europarl v8

I am very satisfied that the Finnish Government intends to pursue this matter vigorously over the next six months.
Ich sehe mit großer Genugtuung, daß die finnische Regierung die Absicht hat, diese Sache in den nächsten sechs Monaten energisch zu verfolgen.
Europarl v8