Translation of "Pursue this matter" in German
We
shall
however
pursue
this
matter
even
further.
Wir
werden
aber
diese
Angelegenheit
weiter
verfolgen.
Europarl v8
Will
the
President-in-Office
agree
to
pursue
this
matter
directly?
Wird
der
amtierende
Ratspräsident
in
dieser
Sache
umgehend
aktiv
werden?
Europarl v8
I
trust
that
you
will
pursue
this
matter.
Ich
vertraue
auf
Ihr
Verantwortungsbewusstsein,
um
diese
Forderung
durchzusetzen.
Europarl v8
I
urge
you
very
strongly
to
continue
to
pursue
this
matter.
Ich
möchte
Sie
ganz
dringend
bitten,
dieses
Thema
weiter
zu
verfolgen.
Europarl v8
Commission
Flynn
today
reiterated
the
Commission's
intention
to
pursue
this
matter
further.
Kommissar
Flynn
bekräftigte
heute
die
Absicht
der
Kommission,
diese
Frage
wieder
aufzugreifen.
TildeMODEL v2018
Detective,
I
intend
to
pursue
this
matter.
Detective,
ich
habe
vor,
dieses
Anliegen
zu
verfolgen.
OpenSubtitles v2018
Do
not
pursue
this
matter.
Verfolgen
Sie
diese
Sache
nicht
weiter.
OpenSubtitles v2018
I
would
be
very
grateful
if
we
could
have
assurances
that
there
will
be
appropriate
possibilities
to
pursue
this
matter
further
as
and
when
it
is
necessary.
Sie
hatten
jedoch
später
Gelegenheit,
dies
vorzutragen.
EUbookshop v2
And
so,
through
and
through,
God
will
pursue
this
matter
of
truth.
Und
so
wird
Gott
durch
und
durch
diese
Angelegenheit
der
Wahrheit
weiter
verfolgen.
ParaCrawl v7.1
We
must
work
on
this
and
we
wish
to
pursue
this
matter
further
in
the
coming
months.
Daran
müssen
wir
arbeiten
und
das
wollen
wir
in
den
nächsten
Monaten
auch
weiter
verfolgen.
Europarl v8
I
will
continue
to
insist
that
the
Commission
pursue
this
matter
very
closely.
Ich
werde
auch
weiterhin
darauf
bestehen,
dass
die
Kommission
diese
Frage
genau
verfolgt.
Europarl v8
They
have
broken
the
rules
and
it
is
for
others
to
pursue
this
matter
under
the
national
implementation
legislation.
Sie
haben
die
Regeln
gebrochen,
und
es
ist
nicht
an
uns,
diese
Angelegenheit
unter
Anwendung
einzelstaatlicher
Gesetze
zu
verfolgen.
Europarl v8
Mr
Barnier,
please
stay
on
track
and
pursue
this
matter
with
greater
urgency.
Herr
Barnier,
lassen
Sie
sich
bitte
nicht
beirren,
verfolgen
Sie
diese
Angelegenheit
mit
mehr
Druck.
Europarl v8
I
would
also
remind
you
that
two
years
ago,
when
the
transport
directive
was
being
adopted,
the
Commission
asked
for
three
specialist
inspectors
to
be
employed
exclusively
to
pursue
this
matter
in
third
countries.
Darüber
hinaus
darf
ich
daran
erinnern,
daß
die
Kommission
bei
Beschlußfassung
der
Tiertransportrichtlinie
vor
zwei
Jahren
verlangt
hat,
daß
drei
spezialisierte
Inspektoren,
die
in
Drittstaaten
nur
dieser
Frage
nachgehen,
angestellt
werden
sollen.
Europarl v8
So,
in
the
event
that
the
Council
adopts
this
regulation
on
the
wrong
legal
basis,
I
consider
that
Parliament
should
pursue
this
matter
further
at
the
European
Court
of
Justice,
and
let
me
assure
you,
it
will.
Für
den
Fall
also,
dass
der
Rat
diese
Verordnung
auf
der
falschen
Rechtsgrundlage
annimmt,
bin
ich
der
Ansicht,
dass
das
Parlament
diese
Sache
beim
Europäischen
Gerichtshof
weiterverfolgen
sollte,
und
ich
kann
Ihnen
versichern,
dies
wird
geschehen.
Europarl v8
In
its
conclusions,
the
Council
firstly
recognizes
that
the
practical
experience
of
implementation
demonstrates
the
need
for
a
review
of
the
regulation,
and
secondly,
it
welcomes
the
Commission's
proposal
to
amend
the
regulation,
calls
on
the
Permanent
Representatives
Committee
to
continue
discussing
the
Commission's
proposals
-
this
would
indicate
that
matters
could
be
resolved
within
a
relatively
short
space
of
time
-
and
challenges
the
Commission
to
pursue
this
specific
matter
of
information.
Zweitens
begrüßt
er
den
Vorschlag
der
Kommission
zur
Änderung
der
Verordnung
und
ersucht
den
Ausschuß
der
Ständigen
Vertreter,
die
Erörterung
der
Kommissionsvorschläge
fortzusetzen,
was
auf
eine
relativ
baldige
Erledigung
hindeutet,
und
er
fordert
die
Kommission
auf,
genau
dieser
Frage
der
Information
nachzugehen.
Europarl v8
I
am
very
satisfied
that
the
Finnish
Government
intends
to
pursue
this
matter
vigorously
over
the
next
six
months.
Ich
sehe
mit
großer
Genugtuung,
daß
die
finnische
Regierung
die
Absicht
hat,
diese
Sache
in
den
nächsten
sechs
Monaten
energisch
zu
verfolgen.
Europarl v8