Translation of "Pursue a path" in German
Building
on
this,
we
pursue
a
path
of
continuous
improvement.
Darauf
aufbauend
gehen
wir
den
Weg
der
kontinuierlichen
Verbesserung.
ParaCrawl v7.1
Dietz
decided
to
pursue
a
different
path.
Dietz
beschritt
jedoch
einen
anderen
Weg.
ParaCrawl v7.1
What
drives
educated
young
men
and
women
to
pursue
a
fanatical
path?
Was
veranlasst
gebildete
junge
Männer
und
Frauen,
einem
fanatischen
Pfad
zu
folgen?
ParaCrawl v7.1
I
am
pleased
that
Montenegro
can
now
pursue
a
path
towards
EU
membership.
Ich
bin
erfreut,
dass
Montenegro
sich
nun
auf
dem
Weg
zur
EU-Mitgliedschaft
befindet.
Europarl v8
This
resolution
of
intra-party
strife
signalled
that
Neo
Destour
would
pursue
a
moderate
path.
Diese
Folge
der
innerparteilichen
Auseinandersetzungen
signalisierte,
dass
die
Neo-Destur
einen
gemäßigten
Weg
einschlagen
würde.
WikiMatrix v1
In
my
opinion,
our
liberal
democracies
should
pursue
a
path
of
sustainable
digitalisation.
Ich
meine,
dass
unsere
liberalen
Demokratien
den
Weg
einer
nachhaltigen
Digitalisierung
einschlagen
sollten.
ParaCrawl v7.1
For
a
mass
movement
to
develop
and
to
pursue
a
fruitful
path,
it
must
have
a
perspective.
Damit
sich
eine
Massenbewegung
entwickeln
und
einen
fruchtbaren
Weg
finden
kann,
braucht
sie
eine
Perspektive.
ParaCrawl v7.1
However,
this
time
I
do
not
share
the
Commissioner's
enthusiasm
on
this
issue,
because
too
often
in
recent
years,
the
Commission
has
taken
the
floor
here
and
talked
up
certain
initiatives,
only
to
then
pursue
a
different
path.
Dieses
Mal
jedoch
teile
ich
nicht
den
Enthusiasmus
der
Kommissarin
bezüglich
dieser
Problematik,
denn
zu
oft
in
den
letzten
Jahren
ergriff
die
Kommission
das
Wort
hier
und
pries
bestimmte
Initiativen
an,
nur
um
dann
einen
ganz
anderen
Weg
einzuschlagen.
Europarl v8
It
is
because
of
the
European
Union
and
these
programmes
that
we
have
been
able
to
encourage
young
Europeans
to
pursue
a
path
of
education
and
training
and
to
increase
their
personal
capital.
Wegen
der
Europäischen
Union
und
dieser
Programme
sind
wir
in
der
Lage,
junge
Europäerinnen
und
Europäer
dazu
zu
ermutigen,
einen
Weg
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
einzuschlagen
und
ihr
persönliches
Vermögen
zu
vergrößern.
Europarl v8
Let
us
therefore
continue
to
pursue
a
path
leading,
as
I
said,
to
respect
for
rights
and
not
oppression
and
occupation.
Schreiten
wir
also
weiter
voran
auf
einem
Weg,
der,
wie
schon
gesagt,
die
Wahrung
der
Rechte
und
nicht
Unterdrückung
und
Okkupation
vorsieht.
Europarl v8
It
is
the
job
of
the
Council
Presidency
and
the
Commission,
whilst
at
the
same
time
defending
moral
values
and
condemning
this
war,
to
endeavour
to
ensure
that
we
support
those
forces
which
are
all
too
poorly
represented
in
Russia,
but
who
nevertheless
wish
to
pursue
a
European
path,
a
path
towards
a
European
partnership,
a
partnership
with
the
European
Union.
Es
ist
Aufgabe
der
Ratspräsidentschaft
und
der
Kommission,
bei
gleichzeitiger
Vertretung
der
moralischen
Werte
und
unter
Verurteilung
dieses
Krieges
danach
zu
trachten,
daß
wir
jene
Kräfte,
die
leider
in
Rußland
allzu
schwach
vertreten
sind,
die
dennoch
einen
europäischen
Weg
gehen
wollen
im
Sinne
einer
europäischen
Partnerschaft,
einer
Partnerschaft
mit
der
Europäischen
Union,
unterstützen.
Europarl v8
So
we
arc
confident
that
in
future
Argentina
will
pursue
a
path
providing
for
justice
for
human
beings.
Wir
vertrauen
daher
darauf,
daß
Argentinien
in
Zukunft
einen
Weg
gehen
wird,
der
den
Menschen
ihr
Recht
werden
läßt.
EUbookshop v2
In
addition
to
this,
young
persons
who
have
decided
to
pursue
a
vocational
education
path,
should
have
the
same
career
advancement
opportunities
as
those
offered
to
persons
completing
the
general
education
stream.
Darüberhinaus
sollen
junge
Leute,
die
sich
für
einen
beruflichen
Bildungsweg
entschieden
haben,
künftig
die
gleichen
Karrierechancen
bekommen,
wie
sie
den
Absolventen
allgemeiner
Bildungswege
winken.
EUbookshop v2
Furthermore,
the
revolution
en
dorsed
the
view
of
those
who
had
argued
that
the
Russian
Empire
should
pursue
a
path
separate
from
Europe
against
those
who
held
that
the
future
lay
in
greater
communication
with
Europe.
Darüber
hinaus
schloß
sich
das
Regime
der
Sichtweise
derer
an,
die
einen
von
Europa
getrennten
Entwicklungsweg
des
Russischen
Reiches
verfochten
hatten,
und
lehnte
die
Ansicht
ab,
die
Zukunft
liege
in
einem
stärkeren
Austausch
mit
Europa.
EUbookshop v2
As
a
medical
practitioner,
F.X.
Mayr
medicine
gives
me
the
opportunity
to
address
the
needs
of
people
with
love
and
understanding,
and
together
with
them,
help
them
pursue
a
path
to
good
health
that
is
sensible
&
doable.
Als
Praktische
Ärztin
gibt
mir
die
F.X.
Mayr-Medizin
die
Möglichkeit,
liebevoll
&
verständnisvoll
auf
Menschen
einzugehen
und
mit
Ihnen
gemeinsam
einen
Weg
zur
Gesundheit
zu
erarbeiten,
der
sinnvoll
&
machbar
ist.
CCAligned v1
With
the
knowledge
thus
gained,
it
is
easier
to
pursue
a
new
path
and
to
avoid
further
disappointments.
Mit
der
so
gewonnenen
Erkenntnis
fällt
es
leichter,
einen
neuen
Weg
einzuschlagen
und
sich
weitere
Enttäuschungen
zu
ersparen.
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
the
executive
heads
of
all
states
are
intended
to
spread
the
science
of
K"£‹a
consciousness
so
that
the
people
may
take
advantage
of
this
great
science
and
pursue
a
successful
path,
utilizing
the
opportunity
of
the
human
form
of
life.
Mit
anderen
Worten:
Die
Oberhäupter
aller
Staaten
sollten
die
Wissenschaft
des
Ka-Bewußtseins
verbreiten,
so
daß
die
Menschen
diese
große
Wissenschaft
nutzen
und
einem
erfolgreichen
Pfad
folgen,
indem
sie
die
Gelegenheit
der
menschlichen
Form
des
Lebens
wahrnehmen.
ParaCrawl v7.1
This
coming
February,
the
Church
will
restate
her
firm
resolve
to
pursue
unstintingly
a
path
of
purification.
Im
kommenden
Februar
wird
die
Kirche
ihren
festen
Willen
bekräftigen,
den
Weg
der
Reinigung
mit
all
ihrer
Kraft
fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
pursue
such
a
developmental
path
as
a
painter
who
relates
to
the
human
figure,
a
certain
conscience
of
conviction
is
required,
as
well
as
the
urging
impetus
behind
it—conditions
that
are
in
little
evidence
in
Leipzig
at
the
moment.
Um
als
"Gegenständlicher"
einen
solchen
Entwicklungsweg
einzuschlagen,
bedarf
es
einer
bestimmten
Gewissenshaltung
und
eines
Bedürfnisses
–
Zustände,
die
in
Leipzig
momentan
kaum
Konjunktur
haben.
ParaCrawl v7.1