Translation of "Purity criteria" in German
Whereas,
in
order
to
protect
public
health,
it
is
necessary
to
lay
down
purity
criteria
for
hexachlorophene
and
triclocarban;
Zum
Schutz
der
Volksgesundheit
müssen
Reinheitskriterien
für
Hexachlorophen
und
Trichlocarban
festgelegt
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
purity
criteria
for
those
substances
shall
be
laid
down
at
a
later
stage.
Reinheitsanforderungen
für
diese
Stoffe
werden
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
festgelegt.
JRC-Acquis v3.0
National
rules
setting
stricter
purity
criteria
may
be
maintained.
Nationale
Vorschriften,
in
denen
strengere
Reinheitskriterien
festgelegt
sind,
dürfen
beibehalten
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
purity
criteria
for
these
substances
shall
be
stipulated
at
a
later
stage.
Die
Reinheitskriterien
für
diese
Stoffe
werden
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
festgelegt
.
JRC-Acquis v3.0
The
purity
criteria
and
test
methods
used
should
be
provided.
Dabei
sind
die
angewandten
Reinheitskriterien
und
Prüfmethoden
aufzuführen.
DGT v2019
Specific
purity
criteria
for
the
corresponding
colours
are
applicable.
Für
die
entsprechenden
Farben
gelten
die
spezifischen
Reinheitskriterien.
DGT v2019
Member
States
may
maintain
national
rules
setting
stricter
purity
criteria.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
nationale
Vorschriften
mit
strengeren
Reinheitskriterien
beibehalten.
DGT v2019
The
Member
States
ensure
that
purity
criteria
are
complied
with
in
their
territories.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
daß
die
Reinheitskriterien
eingehalten
werden.
EUbookshop v2
Due
to
the
direct
further
processing
of
this
suspension,
the
sodium
hydroxide
solution
that
is
used
must
meet
certain
purity
criteria.
Wegen
der
direkten
Weiterverarbeitung
dieser
Suspension
muß
die
verwendete
Natronlauge
gewissen
Reinheitskriterien
genügen.
EuroPat v2
It
lays
down
the
general
purity
criteria
they
must
meet.
Sie
legt
die
allgemeinen
Reinheitskriterien
fest,
denen
diese
Stoffe
entsprechen
müssen.
EUbookshop v2
The
purity
criteria
of
pectins
are
laid
down
in
international
pectin
specifications.
Die
Reinheitsanforderungen
für
Pektin
sind
in
internationalen
Spezifikationen
vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
In
the
draft
directive,
we
are
referring
specifically
to
the
issue
of
purity
criteria
for
the
vitamins
and
minerals
to
be
used.
Wir
verweisen
im
Richtlinienentwurf
konkret
auf
die
Reinheitsanforderungen,
die
auf
Vitamine
und
Mineralstoffe
anzuwenden
sind.
Europarl v8
Whereas
purity
criteria
will
be
adopted
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
11
of
Directive
89/107/EEC,
Reinheitskriterien
werden
gemäß
dem
Verfahren
des
Artikels
11
der
Richtlinie
89/107/EWG
festgelegt
-
JRC-Acquis v3.0
Those
purity
criteria
should
be
applicable
for
those
substances
whatever
the
purpose
of
their
use
in
foodstuffs.
Diese
Reinheitskriterien
sollten
für
diese
Stoffe
ungeachtet
des
Zwecks
ihrer
Verwendung
in
Lebensmitteln
zur
Anwendung
kommen.
JRC-Acquis v3.0
Those
purity
criteria
should
apply
to
those
substances
whatever
the
purpose
of
their
use
in
foodstuffs.
Diese
Reinheitskriterien
sollten
unabhängig
vom
Zweck
ihrer
Verwendung
in
Lebensmitteln
für
die
betreffenden
Stoffe
gelten.
DGT v2019
It
must
also
comply
with
the
purity
criteria
laid
down
in
Directive
96/77/EC.
Sie
muss
darüber
hinaus
den
Reinheitskriterien
der
Richtlinie
96/77/EG
entsprechen.
DGT v2019
In
particular
where
appropriate,
the
specific
purity
criteria
need
to
be
adapted
to
reflect
the
limits
for
individual
heavy
metals
of
interest.
Insbesondere
sind
gegebenenfalls
die
Reinheitskriterien
anzupassen,
damit
sie
den
Grenzwerten
für
bestimmte
Schwermetalle
Rechnung
tragen.
DGT v2019
Purity
criteria:
minimum
of
90
%
of
total
colouring
matters,
calculated
as
the
sodium,
calcium
or
potassium
salts.
Reinheitskriterien:
mindestens
90
%
der
Gesamtfarbstoffe,
berechnet
als
Natrium-,
Calcium-
oder
Kaliumsalze.
DGT v2019
In
particular
where
appropriate,
the
specific
purity
criteria
have
been
adapted
to
reflect
the
limits
for
individual
heavy
metals
of
interest.
Die
Reinheitskriterien
wurden
insbesondere
angepasst,
um
gegebenenfalls
den
Grenzwerten
für
bestimmte
Schwermetalle
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019