Translation of "Pulled from" in German
Troops
could
be
pulled
from
the
Nordic
battle
groups
for
this
operation.
Für
diese
Operation
könnten
Teile
der
Nordic
Battle
Groups
abgezogen
werden.
Europarl v8
She
was
very
pissed
off
that
I
had
pulled
her
from
her
advanced
practice.
Sie
war
ziemlich
sauer,
dass
ich
sie
von
ihrem
fortgeschrittenen
Training
abhielt.
TED2013 v1.1
A
baby
was
pulled
alive
from
the
rubble
of
the
collapsed
building.
Ein
Baby
wurde
lebend
aus
den
Trümmern
des
eingestürzten
Gebäudes
geborgen.
Tatoeba v2021-03-10
You
see,
Landru
had
pulled
them
down
from
the
skies.
Landru
hat
sie
vom
Himmel
heruntergeholt.
OpenSubtitles v2018
They've
been
pulled
back
from
the
Russian
front
to...
Sie
wurden
von
der
russischen
Front
abgezogen,
um...
OpenSubtitles v2018
We
pulled
DNA
from
the
residence
and
sequenced
it.
Wir
haben
DNA
von
dem
Ort
gewonnen
und
sie
sequenziert.
OpenSubtitles v2018
I
pulled
that
from
her
head.
Das
hab
ich
ihr
vom
Kopf
gerissen.
OpenSubtitles v2018
Behold
the
man
who
pulled
sword
from
stone.
Sehet
den
Mann,
der
das
Schwert
aus
dem
Stein
zog!
OpenSubtitles v2018
Forensics
pulled
video
from
Sarah's
laptop.
Die
Spurensicherung
hat
ein
Video
von
Sarahs
Laptop
sichergestellt.
OpenSubtitles v2018
So,
what,
you
just
pulled
code
from
Rapid9
or
some
shit?
Hast
du
einen
Code
von
Rapid
Nine
oder
so
gezogen?
OpenSubtitles v2018
You
pulled
me
from
the
river.
Du
hast
mich
aus
dem
Fluss
gezogen.
OpenSubtitles v2018
And
then
again,
she
was
pulled
from
that
filthy
river.
Und
natürlich
wurde
sie
aus
dem
schmutzigen
Fluss
gezogen.
OpenSubtitles v2018
She
pulled
a
gun
from
a
shopping
bag
and
shot
herself
in
the
head.
Sie
zog
eine
Waffe
aus
einem
Beutel
und
schoss
sich
in
den
Kopf.
OpenSubtitles v2018
He
pulled
you
from
the
grave
and
brought
you
back
to
us.
Er
zog
dich
doch
aus
dem
Grab
und
hat
dich
zu
uns
zurückgebracht.
OpenSubtitles v2018